280k
12 лет назад · 6 фото · 9341 просмотров · 43 комментария
Метки: #Небольшой #беларуского #уроки #языка
Привет всем! И добро пожаловать на урок беларуского языка, вперед в мир приключений.
Прывітанне ўсім! І сардэчна запрашаем на ўрок беларускай мовы, уперад у мір прыгод.
Метки: #Небольшой #беларуского #уроки #языка
Перевел в Яндексе отрывок из поэмы "Крестьянские дети" "Однажды в студеную зимнюю пору" на английский, а потом с английского обратно на русский. Во, что вышло:
Однажды, в разгар зимы,
Я из лесу вышел; был сильный мороз.
Вдруг, медленно поднимаясь вверх по холму
Конь, несущий на себе дрова, кто.
И ходить важно, в спокойствии чинный,
Конь ведет поводья крестьянского
В больших сапогах, дубленку,
В большие перчатки... и с гвоздем!
- Здравствуйте, меня parnisha!- "Идти вместе!"
- Уж больно ты страшная, как я погляжу!
Где дрова?- "Из-за лесу, Каин;
Отец, слышишь, рубит, а я даю".
(В лесу раздавался с дровосек топор.)
"А что, мой отец большой семьи?
"Семья-это самое, да два человека
Всех мужчин: моего отца, но я..."
"Так вот оно что! И как тебя звать? - "Влас".
- И вам год?- "Шестой прошел...
Ну, мертвых". - воскликнул малыш-бас,
Натянул поводья и зашагал быстрее.
Бульба каляхуе (картошка аипит) каляхуеца (варится)
У меня бабуля заряжает слово "Ёлупень"...Типо глупый человек))
мураши = муравьи
а автор ждал, что слово "кветка" будет обозначать "ветка"? а "Чырвоны" - "чёрный"??? А слова "каляхуецца" в белорусском языке вообще нет. Эту байку я знаю лет 25, наверное. "Бульба варыцца, кіпіць, гатуецца" - как угодно, только не этот бред.
ну,не знаю, ничего необычного, и русский присутсвует, и украинский=)тоже со своим оттенком вообщем:)
Сам белорус,в разных областях Страны говор разный,ближе к западникам и я коренной бывая што i не разумею,Был такой анекдот когда армянин учился в Белоруси,и ему сказали произнести на белорусском "КОРОВА СЪЕЛА СВЕКЛУ И УДАРИЛАСЬ О ДЕРЕВО"он сказал "КАРОВА СХРЯПАЛА БУРАК I ЕБАНУЛАСЬ АБ ДРАБИНУ
"*Переводчик не знает такого слова"
А школяр не знает правил написания тся/ться
Недатыкальнасць – неприкосновенность.
Плявузгать - трепаться, молоть чушь
У меня муж (русский) почему-то проникся словом "плявузгнуць" (ну типа "сказануть чушь"). Но оно ему пока сложно даётся))))
Ещё "дзюба" (клюв) из любимых
Все вполне понятно без глупых переводов.
В беларусоком со словом совать чаще используют слово лыч. Увидят Путина по телевизору и говорят - куды ты лыч сунеш ? Ну а если морда мелкая то мыска, а те что любят над москалём поглумиться используют пыска.
не-не, "пыса", "пыска" - есть такое. Стихов про ёжиков не припомню, а вот сказку, в которой крот "высунуў пыску з нары" - точно помню. Ржали. Дети, что возмёшь
Автор **лан дважды. В беларуском слово Каляхуеца пишется с двумя Ц. ПЫСКА дважды
"урок бел_а_руского языка"
"учим бел_о_руский язык"
Небольшой урок русского языка: Допустим, "а" или "о" в слове "белорусский" сами не можете определиться. По каким причинам пишете с одной "С"?
Вообще пишут "беларуская мова" тогда правильно, но если в соответствии с правилами русского языка то "белорусский язык"
по нормам русского языка, Беларусь, белАрус, белАруский. ПО старинке белорусский пишут многие
так и хочется узнать в каком учебнике вы это вычитали. Может вам стоит пойти и еще поучиться?
не стоит, я прекрасно понимаю как правильно по правилам русского языка
Ну в таком случае вы поучите суффиксы: слово беларусский это прилагательное образовано от беларус+ суффикс ск. В любом случае двойное С должно быть. А по поводу написания через А это просто разговоры нигде данное написание еще не утверждено.
Кавун- арбуз
Когда был в Минске в магазине бытовой техники меня рассмешила надпись "Доставка буйногабаритных телевизоров". А в целом Беларусь вызвала у меня положительные эмоции.
Хай згiне той,
Хто страцiушы сумленне
Шкадуе на гарэлку тры рублi.
Ганi яго, кiдай у яго каменнi
I у смажны дзень вадзiцы не налi
(C) Васiль Зуенак
Белорусский, как и украинский языки - последствия польской гегемонии. В отличие от Болгар, Сербов и Черногорцев сохранивших свой язык, несмотря на 500 летнее турецкое иго (поддерживаемое "цивилизованной" Европой). С ними разговаривал без толмача.
прикольное видео. В польском тоже много слов имеют похожее звучание, но дргой смысл. Напомнило мне, как мне знакомый сказал - я вчера ел бобров со слониной. Я тогда реально прифигел)))
Ну у тебя "умник" словарный запас как у Эллочки - Людоедки аж 38 слов знаешь!
Ну и что ты корочун хотел этим сказать? Ты бы ещё про кисель показал! Корни и произношение практически одинаковые. У укралинского - польские.Кто вас **ал у того язык и переняли частично.
не подарить, а по гарбузу настучать