Поход по старому рынку в Шанхае приятен тем, что это рынок небольшой, но слегка хаотичный и уж точно рассчитанный только на местное население. Поэтому, там товары только для «своих» и ничто не пытается угодить среднему классу, а уж тем более каким-то более требовательным покупателям.
0
片皮鸭 (пянь пи я) - утка, с кожей нарезанной на ломтики
На фото утка видна еще целой, но ее перед подачей на стол нарезают на кусочки и главное в ней хрустящая шкурка.
0
洋葱饼 (ян цун бин) - лепешки с луком
0
Их продают во многих местах – на фото видно, как луковую пасту размазывают внутри лепешки и каков конечный продукт.
0
山楂 (шань чжа) – боярышник
Ну, тут мало что добавишь, только тот факт, кто его часто в Китае едят нанизанным на палочки и залитым карамелью.
0
纸皮核桃 (чжи пи хэ тао) – орехи с бумажной скорлупой
Название пытается сказать, что скорлупа тонкая и легко ломается. Так оно и есть.
0
红根芋艿 (хун гэн юй най) – таро
Буквально название говорит, что он с красным корнем, но этот таро фиолетовый. По вкусу почти как батат, только цвет другой.
0
年糕 (нянь гао) – новогоднее печенье из клейкого риса
Да, хотя его продают каждый день, иероглиф 年 (означает понятие «год») в нем означает, что в свое время это было лакомство для этого праздника. Безвкусно, но клейко.
0
冬枣 (дун цзао) – зимний финик
Китайский финик еще переводят слово жужуб. Это один из самых вкусных фруктов – вкуснее яблока или груши.
0
黄秋葵 (хуан цю куй) - гибискус съедобный
Еще его называют «дамские пальчики», хотя к винограду никакого отношения не имеет. Признаюсь, что ел я этот овощ редко и даже не помню, какого он вкуса.
0
碧根果 (би гэн го) – орех с изумрудным корнем, он же пекан
Интересно то, что столь поэтичное название ореха есть не более чем фонетическое переложение американского названия пекан.
0
生姜 (шэн цзян) – сырой имбирь
Его надо натирать или нарезать, а затем класть в готовящиеся блюда.
0
干百合 (гань бай хэ) – сухие луковицы лилии
Их обычно кладут в блюда, которых быстро обжаривают в сковороде-вок. Получается очень вкусно, между прочим. У лилий необычно свежий вкус.
Подается как холодная закуска, хотя мог бы сойти за десерт. Сладкое блюдо, по вкусу на любителя, но многим нравится. Вопрос – как они его фаршируют?
0
盐炒肉皮 (янь чао жоу пи) – жаренная с солью свиная кожа
Это нечто вроде легкой закуски, только ее надо еще дожаривать дома перед употреблением.
0
八仙果 (ба сянь го) – фрукт восьми бессмертных
Это то, что по-английски называется Licorice Menthol, а по-русски лакрица. Хотя я вовсе не уверен, что этот фрукт это именно лакрица. Но, его используют в китайской медицине и в разных фруктовых чаях и настоях для лечения простуд и болезней горла.
0
猪肉脯 (чжу жоу фу) – сушеная свинина
Продается такими вот пластинками и на вкус довольно неплоха, хотя поначалу многим не нравится из-за странно-сыроватого вкуса.
0
虾皮 (ся пи) – креветочная кожура
На самом деле, это просто маленькие креветки, а не кожура. Очень хороши для бульона. А кроме как в бульон их никуда и не употребишь – такие маленькие.
0
小海燕 (сяо хай янь) – маленькие морские ласточки
Я и не знал, что эта сушеная рыбка, которую так приятно горстями есть с пивом, называется «морские ласточки». Может быть это просто местное, шанхайское название?
Вот такой небольшой экскурс на местный рынок в Шанхае. Приятного аппетита!
Всем Ни Хао) Был в Гуанчжоу, приятные воспоминания в целом, но мясо все там остро-сладкое, хлеба нет, а если и найдешь, то он опять какой-то сладкий! Не хватало хорошо прожаренного сочного мяса, вкусного хлеба и настоящего молока))))))
小海燕 (сяо хай янь) - тип анчоусов. Покупаю чуть другие, к пиву - мммммм. Вот только пиво в китае пресное, в основном. А 猪肉脯 (чжу жоу фу) – сушеная свинина для меня слишком сладкая. Они ее во все подарочные наборы пихают, но кроме как для дальних поездок не хочу брать с собой.
На вкус и цвет так сказать) Но все вполне съедобно, по-началу прям воротит от местных лакомств, а потом привыкаешь, кстати вот к примеру анчоусы, они в китае другие на вкус.
А мы вот сегодня репы напарили. Не вру. На Руси репа редкостью стала, брюква с черной редькой тоже. Скоро они тоже экзотикой будут. Вот только если случайно купишь. Кошмар.
в топе "фубля копченая"?
аппетит чего то не разыгрался)))пусть они едят, что хотят, НО не забывай, без них мы не выиграем войну!!!
Китайцы вообще едят всё, что движется. Кроме техники.
Хочу! И рыбу, и фруктов. Еще - рисовая лапша, и водка "со змеей внутри"
Спасибо автору, пост классный. В детстве боярышник ели, очень вкусно.
Щас бы рыбки с пивком!)
спасибо, интересно) уточку бы попробовала) и финики ;)
Всем Ни Хао) Был в Гуанчжоу, приятные воспоминания в целом, но мясо все там остро-сладкое, хлеба нет, а если и найдешь, то он опять какой-то сладкий! Не хватало хорошо прожаренного сочного мяса, вкусного хлеба и настоящего молока))))))
小海燕 (сяо хай янь) - тип анчоусов. Покупаю чуть другие, к пиву - мммммм. Вот только пиво в китае пресное, в основном. А 猪肉脯 (чжу жоу фу) – сушеная свинина для меня слишком сладкая. Они ее во все подарочные наборы пихают, но кроме как для дальних поездок не хочу брать с собой.
На вкус и цвет так сказать) Но все вполне съедобно, по-началу прям воротит от местных лакомств, а потом привыкаешь, кстати вот к примеру анчоусы, они в китае другие на вкус.
А мы вот сегодня репы напарили. Не вру. На Руси репа редкостью стала, брюква с черной редькой тоже. Скоро они тоже экзотикой будут. Вот только если случайно купишь. Кошмар.
я думал тока стерлядка без костей! чо ваще нет? урра есть ищо одна рыба которую я могу есть!
У сома тоже с костями не густ. ВКУУСНО!!!
Про осетровых - и вспоминать не надо, все и так знают этих ровесников динозавров. Вот только цены на них...
Только вернулся: 4 дня Гуанчжоу, 4 дня Шанхай... Похудел на 7 кг.
Не знаю о каких там вкусняшках речь идет.
Может писать хочет? :)
(дун цзао) – зимний финик, это уж больно похоже на зизифус у нас растет и чтобы вкуснее груши, это зря.
там косточка почти как сам финик круглая и большая
А приеду ка я туда голодным
все выглядит довольно неплохо. с пивком сойдет