1.2M
11 лет назад · 22 фото · 50851 просмотров · 50 комментариев
Метки: #наука #поговорки #пословицы
Русские пословицы - чрезвычайно древний вид народной мысли и обладают большим смыслом. Они позволяют максимально точно и кратко выразить то, на что академической науке требуется великое множество довольно увесистых талмудов всевозможных научных диссертаций.
Метки: #наука #поговорки #пословицы
Попытка сбора плодов вытянутой формы с расширением в нижней части с плодовых деревьев семейства Розовые, путем нанесения механических ударов наружным органом мочеполовой системы мужчины
Х... груши околачивать?
Да
"Вилами по воде писано" - имеются в виду не "сельскохозяйственные орудия" вовсе. Кстати, почему множественное число? Один экземпляр вил тоже называется во множественном)))
Вот, а в пословице речь идёт о нимфах воды, вроде никс у германцев. Вилы (ед.ч. Вила)- духи текущей воды, имеющие вид прекрасных обнажённых дев. У древних славян вилы считались носительницами мудрости и познания. Отсюда - сохранившиеся до наших дней обряды гадания на реке (венки, пускаемые по воде - жертва вилам). С принятием христианства вера в существование вил не прекратилась, но укоренилось недоверие к их пророчествам (вилы враждебны новой религии, следовательно, желают не просветить желающего, а запутать, обмануть). Отсюда и смысл поговорки: вилами по воде писано = результат неизвестен, можно ожидать чего угодно вплоть до самого худшего.
А наукообразие ещё не означает верного смысла. Вилами по воде писано, короче говоря)))
А я вот такую поговорку запомнила из детства:
Индетерминированное, судорожное сокращение диафрагмы с короткими выдохами через рот является неотъемлемым атрибутом человека с неадекватным восприятием окружающей действительности.
Смех без причины - признак дурачины.
У меня обилие таких слов вызывает контролируемые приступы гнева. Хочется взять человека, который это сделал и долго бить его в лицо. Язык вроде научный, но тупо настолько, что гопники, со своим "Гы-гы-гы" и плевками на пол, отдыхают. Если это показалось кому-то смешным - это повод задуматься о своей псевдовысокоинтеллектуальной глупости. =)
"амфибиотропная асфиксия"
Не думала, что еще умею так хохотать... Это - несомненно мой диагноз!
А вот недоработочка истощившейся фантазии автора: "вкусовые характеристики" следовало заменить на "органолептические"
А "жаба душит" - это "амфибиотропная гипоксия". Можно также сказать "амфибиотротпный респираторный дистресс". О как!
процесс пиления,вызывает струшко выделение.
зеленое земноводное перекрывает доступ кислорода к организму
Научрук - диссертанту:
- Итак, какую тему для диссертации вы выбрали?
- "Нафига козе боян?"
- Ну-у, молодой человек, это ненаучно! Лучше так "Влияние и причины использования русских народных инструментов мелким рогатым скотом".
Волос долог, ум короток - это обратная корреляция уже будет
О влиянии неконтролируемой речевой активности на изменение географического местонахождения автора.
убило...
В конце 70-х эти шутки объединяло общее название: "Если не можешь найти тему для диссертации - переведи пословицу на язык науки". И дальше представленный список...
Спасибо,поржал))
Так, чисто по ржать)))))
Ага..) Я дотерпел до двухатомного водорода, краем глаза замечая орфографические ошибки, и поставил минус..)
вово... проблемы переноски веществ в сосудах с перфорированным дном, так звучало... а не эта чушь
А у нас было "Транспортировка жидкой окиси водорода в емкостях с перфорированной донной поверхностью"
Просто описание слов, которые не несут смысла, как сама пословица:)
не лучше пусть будет как раньше!
Не во всех пословицах передан первоначальный смысл.
Один мой знакомый нет-нет да и скажет при общении слово "монопенисуально", что в переводе на простой народный язык обозначает "однох.йственно"
Спасибо за поправку, возьму на вооружение второй вариант :)
надо запомнить
Взял на вооружение:)
Уно - по итальянски, по-латыни - унус, так что ближайшее по значению "унуспенисно", а "унуспенисуально" звучит как "однох.итительно", если не хуже.
Да, а если не мостить русские окончания, то будет unus(a)penisum.