Спикай по-пацански, или причем тут вообще яблоки

Метки: #английское    #грамматика   

Юрий Дружбинский – наш бывший соотечественник, обладатель аж трех педагогических дипломов разных стран, один из которых – диплом Монреальского университета McGill. Препод английского с более чем тридцатилетним стажем, филолог, профессиональный переводчик. В России вышли и мгновенно стали бестселлерами уже три его книги. Сейчас пишет четвертую. Дальше авторский текст

Друзья, а знаете, что в работе кинопереводчика самое трудное? Ну, уж точно не перевод слов. Самое заковыристое – это всякие там междометия с восклицаниями, мутные клочки недоделанных фраз и прочее ботанье по фене, из которого речь – и их, и наша – порой состоит более чем полностью... Вот как бы вы вот этот перл перевели?
How do you like them apples?!!

Метки: #английское    #грамматика   

104 комментария
Сначала новые | Сначала лучшие | Сначала старые
Авторизуйтесь или войдите через
Показать ещё ответов (из 1)
Показать ещё 54 комментария (из 62)
Войти Зарегистрироваться