Продолжая тему /1306431-curovyj-cheshskij-jazyk.html?mode=tag:cheshskij-jazyk:popular
Наши туристы в Чехии часто сталкиваются с забавной путаницей в русских и чешских словах и предложениях. И немудрено. Оба языка, и русский, и чешский, относятся к славянской группе и в чем-то похожи.

Однако, если вы надеетесь в поездке "как-нибудь интуитивно" разобраться в разговорном чешском языке - вас ждет разочарование. На слух русскоязычные туристы могут воспринимать не больше 20% из чешской разговорной речи. Зато большинство надписей будет казаться вам забавными, но все же "понятными". Но не заблуждайтесь, часто эти надписи означают все с точностью до наоборот. Тем не менее, давайте попробуем разбираться и читать хотя бы чешские вывески, указатели и объявления. В путешествии по Чехии это очень пригодится: Как вы думаете, "Рыхлая очерственная потравина" - это вкусно?
Классический случай, - нашему туристу не придет в голову покупать продукты в заведении с вывеской "Потравины". А зря - "Потравины" - это место, где в Чехии можно купить еду и напитки, и значит это слово - "Продукты

потравины - продукты, очерственные потравины - свежие продукты

слухатка - наушники

змерзлина - мороженое

запомнить - забыть

вунь - запах

запах - вонь

вонявка - духи

родина - семья

овоци - фрукты

зеленина - овощи

летедле - самолет

седадло - кресло

летушка - стюардесса

зачаточник - начинающий

езденка - билет

пирделка - девушка

барак - жилой дом

позор - внимание

Позор слева - внимание, распродажа (весьма полезно знать!)

Позор на пса! - Осторожно злая собака!

Позор полиция воруе - Внимание полиция предупреждает.

Падло с быдлом на плавидле - статный парень с веслом на лодке.

вертульник - вертолет

дивадло - театр

шлепадло - катамаран

поноски - носки

Aхой, пирделка! - Привет подружка

Дивки даром - объявление при входе в клуб, где девушки не платят за вход

Мясокомбинат Писек - "Писек" - это город в центре Чехии

Наши туристы могут смеяться до икоты, глядя на рекламные щиты "Кока-колы". Там красуется традиционная замёрзшая бутылочка, а надпись на щите гласит: "Доконали тварь!". Между тем, в переводе с чешского это всего лишь мощный рекламный слоган - "Совершенное творение!".

Вот такой удивительный и непредсказуемый чешский язык.