Обычно жуткие татуировки - это результат плохого вкуса их владельца или непрофессионализма тату-мастера. Однако иногда бывает так, что люди набивают на своем теле фразы на чужом языке, которые вообще-то имеют перевод, и этот перевод не особенно украшает владельца татуировки. Вот несколько примеров.

Интересная кличка

Предполагалось, видимо, "Я свободна"

А некоторые поступают еще проще

Да, вы правильно прочитали

Еще один бич - это использование онлайн-переводчиков. Тут ошибок не избежать

Надеюсь, ей платят за рекламу

Тату с поистине говорящим названием

На арабский трудно переводить

В обратную сторону это тоже работает, вот пример кривого перевода на английский

Эта татуировка довольно красива. Жаль, что ее портит одно-единственное слово...

Японский тату-мастер все сделал по-своему

Ошибка в одной букве полностью меняет смысл

Не верь всему, что видишь в интернете

Что?

Ну и классика жанра

Должно было быть написано "Свобода"

"Чти отца и мать?" Не совсем...

Интересно...

Подразумевалось, скорее всего, "Быстрый и яростный", но так больше похоже на правду

"Быть стойким и упорным" превратилось вот в это

Одна радость - татуировка явно обошлась недорого

Отличный выбор!