Продолжаем деликатно и ненавязчиво бороться с ошибками в устной речи. Сегодня на очереди фразы и слова, которые в общем-то не запрещены лингвистической полицией или кем-либо ещё, но очень уж раздражают слух. А чаще всего — они оказываются действительно неграмотными, да и вы выглядите такими, если их произносите.
0
0
Источник
Правильно: последний раз
Начнём с крика души многих, в том числе кандидата филологических наук Марины Королёвой. Изначально употребление слова «крайний» было распространено среди людей, чья профессиональная деятельность связана с риском для жизни. Лётчики, подводники, альпинисты, космонавты — для них это своего рода профессиональный сленг. Они нарочито избегают словосочетаний с прилагательным «последний». Иначе, по их мнению, этот «последний раз» может взаправду стать последним. Вместо этого они говорят «крайний раз». Хорошо, можно их понять (и простить). Но в какой-то момент слово «крайний» ворвалось в повседневную жизнь, и употреблять его стали все кому не лень. «Крайний день в этом году» или легендарное в очереди «Кто крайний?»
Портал «Грамота.ру» называет ещё одну причину массового употребления «крайнего»: якобы прилагательное «последний» носит негативный оттенок, со значением «низший в ряду подобных, очень плохой». Филологи сходятся во мнении, что замена прилагательного «последний» на «крайний» — грубое нарушение норм русского языка. И мы с ними полностью согласны. Даже Дмитрий Медведев однажды призвал не использовать слово «крайний» в значении «последний»: «Не надо бояться слова „последний“. У нас какая-то странная филологическая тенденция пошла. Все только крайние. Последние — это нормально».
0
Источник
Безобидная с виду фраза «Я тебя услышал» способна вызвать раздражение со стороны того, кому она адресована. Вас услышали, поняли. И что? Дальше-то что? Неплохо, конечно, что ваш собеседник вас услышал, но что это значит? Фраза абсолютно бессмысленна, своего рода дежурный «кивок», когда сказать вроде как что-то нужно, но ещё не придумал что. Это даже хуже, чем аналогичное «я тебя понял». По мнению уже упомянутой Марины Королёвой, это калька с английского языка, где во время разговора нередко показывают свою заинтересованность фразой «Got it». Но культуры у нас всё-таки разные, и русскому человеку в бытовом общении требуется больше эмоциональной отдачи, например: «Ох, как я тебя понимаю!». Впечатление другое, и уже не кажется, что твой собеседник пытается от тебя отделаться. Дабы не испытывать терпение людей, очень рекомендуем так не говорить.
0
Источник
Правильно: я скучаю по тебе
Скучают люди очень по-разному: «скучают по вас», «скучают по вам» и «скучают за вами». Рассказываем, как делать это правильно. В современном русском языке считается, что «скучаю по вас» — старая норма. Хотя в том же справочнике Розенталя можно встретить замечание о том, что с существительными и местоимениями третьего лица верно говорить: скучать по кому/чему. А вот в первом и втором лице будет «скучать по ком»: по нас, по вас. Варианты до сих пор конкурируют, и в некоторых словарях рядом с фразой «скучаю по вас» стоит помета «устарелое». В нашем случае — «скучать по тебе» — во всех падежах будет однозначно. Но что определённо грамотному человеку делать нельзя, так скучать за кем-то или за чем-то. Это скорее привет соседям с Украины, чей говор, так или иначе, можно встретить и в русском языке.
0
Источник
Правильно: давай решим
Глагол «порешать» действительно существует, но имеет определение «решать в течение какого-то времени». Допустим: порешать уравнение и бросить. Но всё чаще можно услышать «давай порешаем этот вопрос». Некоторые убеждены, что это обычный синоним «решить вопрос». Говорить так неправильно, и выражение, как нам кажется, относится к жаргонизмам. То же самое «расскажи мне за него» в значении «расскажи мне о нём». Чувствуете разницу? В культурном обществе такими фразами лучше не разбрасываться.
0
Источник
Правильно: одолжи мне денег
Уделим немного внимания стилистике. Думаем, ценители русского языка будут с нами солидарны: выражение «Займи мне денег» невозможно терпеть тем, кто знает, как правильно. А те, кто так говорят, искренне не понимают раздражения — ведь они так привыкли. Но избавляться от плохих привычек никогда не поздно. Если вы хотите попросить у кого-то дать взаймы, в долг, правильно будет сказать: «одолжи мне денег» или «можно занять у тебя денег?» Никак нельзя просить другого человека «занять» вам денег, поскольку «занять» — это, наоборот, взять взаймы. Иначе говоря, тем, кто просит «занять денег до зарплаты», вы точно ничего не должны.
0
Источник
Правильно: оплатить проезд
«Оплачивать за проезд» — ещё одна распространённая ошибка в речи. За проезд можно платить (или заплатить), а оплачивать только проезд — без всяких предлогов, так как по правилам переходному глаголу предлог не нужен. Член-корреспондент РАН Владимир Плунгян считает, что с точки зрения языка эти варианты равноправны, но норма говорит, что вариант «оплатить проезд» — всё-таки лучше. А значит правильнее.
0
Источник
Правильно: садитесь
Признайтесь, как часто вы слышали неуклюжее «присаживайтесь» в качестве предложения занять сидячее положение? Почему-то в речи возникло негласное правило, что нужно говорить исключительно «присаживайтесь» вместо «садитесь». Поскольку слово «садитесь» якобы ассоциируется с тюрьмой и криминальным миром. Однако глагол «присесть» на самом деле означает «опуститься на полусогнутых ногах» («присесть от неожиданности» или «присесть на корточки»), а также «сесть на что-либо куда-либо на короткое время» («присесть на дорожку»). Журналист, филолог Ольга Северская пишет: «Меня как будто предупреждают, что я здесь ненадолго… Да и потом, почему я должна „присаживаться“, примостившись на краешке стула? Почему бы мне не сесть поудобнее и обстоятельно того, к кому пришла по делу, обо всём меня интересующем расспросить?» Таким образом, замена глагола «садитесь» на «присаживайтесь» может быть, напротив, расценена собеседником как невежливое приглашение. Давайте запомним, что правильно говорить «садитесь, пожалуйста». И только так.
0
Источник
«Человечек», «печалька», «вкусняшки», «винишко», «днюшечка» — интернет-сленг, давно вышедший за пределы сети. Вот лингвист Максим Кронгауз замечает, что «интернет пошёл в массы, а массы пошли в интернет, и пришли девочки», которые любят использовать уменьшительно-ласкательные слова. Ещё одна причина распространения уменьшительных суффиксов — склонность к смягчению слов и своеобразный способ показать нашу доброту и вежливость. Дома и в окружении близких так выражаться не возбраняется, конечно, но вот на работе или где-то ещё экспериментировать не стоит. Литературный язык такие формы слов не приветствует.
Любой язык, в том числе русский, субстанция живая и изменяющаяся. Где-то недавно читал, что в одной из российских начальных школ провели эксперимент. Попросили детей нарисовать рисунок, прочитав им четверостишие из "Евгения Онегина":
Бразды пушистые взрывая,
Летит кибитка удалая;
Ямщик сидит на облучке
В тулупе, в красном кушаке.
Оказалось, современные дети уже не понимают Пушкина. Никто не нарисовал даже близко к тому, о чем писал поэт.
"Давай порешаем" и "я тебя услышал" очень даже имеет место быть в определенных СВОИХ ситуациях.
Есть у меня служак, ныне полковник ГИБДД, обращается ко мне друг, не сможещь через него помочь, проблема с регистрацией авто, допустим. Я ему буду отвечать "Ах, ах, как я тебя хорошо понимаю!"
Да у меня вообще нет авто. Я не знаю, возьмется ли он, максимум, я добавлю к "я тебя услышал": "созвонюсь с ним, завтра тебе сообщу результат".
А "порешаем" очень даже подходит в общении с определенным контингентом
"Скучаю за тобой" - не слышал ни разу.
А вот эти замашки зоновские, которые даже менты соблюдают, это да, раздражает "присядь", "возбУждено" ...
Добавлю личное :), терпеть не могу слово "шикарно" , отучил жену сразу, оно мне напоминает лексикон Эллочки наряду с "хо-хо" и "кррасота"
"Я вас услышал" стандартная фраза для делового общения. По сути она означает, что информация получена и в дальнейшем обсуждении не нуждается, но тем не менее вы не можете дать отчетливого ответа на неё, так как не располагаете достаточными данными с вашей стороны, и возможно, после консультации у специалистов, потребуется услышать дополнительные разъяснения для отдельных моментов.
2. Я тебя услышал - это фраза имеет яркий эмоциональный окрас, она олицетворяет раздражённую половину, она не дежурный кивок в сторону собеседника, она значит - я в корне не согласен.
1. сколько раз ходила на теплоходах, катерах, ни разу не слышала в отношении рейса слова "крайний"... правда и за "последний" можно было получить по башке, обычно употреблялось слово "заключительный"
Плюсану. Кто это вас заминусил, даже интересно. Изначально вводное слово "похоже" в значении "кажется", "вероятно" ("Похоже, будет дождь") заменили на близкое по звучанию, но совершенно отличное по смыслу "по ходу", которое никогда не было вводным словом и никогда не имело подобного значения. "По ходу" - это предлог со значением "параллельно", "вдоль" или "во время", "в ходе", "в течение". "Я дам необходимые пояснения по ходу урока", "Он шел по ходу движения транспорта".
Еще очень по-дурацки звучит слово "партнеры" по отношению, например, к пиндосам. Ну, какие они нам нахер партнеры? К чему эта игра в дипломатию? А ведь еще в СССР придумали отличный термин - "вероятный противник" - кого он не устраивал?
Или вот тоже - с какого-то момента все медийные политические и околополитические персонажи стали повально заменять нормальное понятное слово "УГРОЗЫ" на расплывчатый термин "ВЫЗОВЫ".
Вызов, ẟлять, бывает "Скорой помощи" или такси, а когда у тебя в любой момент могут взорвать метро или самолет, это не вызов, это конкретная угроза.
Объясняю для уровня тупого ПТУ-шника:
Фразы "Мы свободны от неизлечимых болезней капитализма" и "Продукт, свободный от глютена" в смысловом значении одинаковы, потому что обозначают отсутствие свойств или качеств в предмете обсуждения.
Ссылку осилить не хватило сообразительности? Это бывает.
Ну, неохота мне растолковывать тупорылому барану азы русского языка. Неужели тебе даже это непонятно?
Тебе поговорить что ли не с кем? Проходи мимо, я по вторникам не подаю
Ты хамоватый мудак и дебил. И объяснить ты ничего не в состоянии вследствие отсутствия мозгов. Не лезь в споры, это не твоё, ты слишком тупой для этого.
Любой язык, в том числе русский, субстанция живая и изменяющаяся. Где-то недавно читал, что в одной из российских начальных школ провели эксперимент. Попросили детей нарисовать рисунок, прочитав им четверостишие из "Евгения Онегина":
Бразды пушистые взрывая,
Летит кибитка удалая;
Ямщик сидит на облучке
В тулупе, в красном кушаке.
Оказалось, современные дети уже не понимают Пушкина. Никто не нарисовал даже близко к тому, о чем писал поэт.
Ну что за хрень! Есть куча профессий, где просто не принято говорить "последний раз". Те же пилоты говорят " крайний полет".
Не читал, но осуждаешь?
херня какая-то
точно
Ксерить...
Я скучаю по тебе это из одесского языка. У нас часто так говорят при встрече - Ой, я по вас так скучал.
" Я скучаю по тебе" - это русский язык.
"Давай порешаем" и "я тебя услышал" очень даже имеет место быть в определенных СВОИХ ситуациях.
Да у меня вообще нет авто. Я не знаю, возьмется ли он, максимум, я добавлю к "я тебя услышал": "созвонюсь с ним, завтра тебе сообщу результат".Есть у меня служак, ныне полковник ГИБДД, обращается ко мне друг, не сможещь через него помочь, проблема с регистрацией авто, допустим. Я ему буду отвечать "Ах, ах, как я тебя хорошо понимаю!"
А "порешаем" очень даже подходит в общении с определенным контингентом
"Скучаю за тобой" - не слышал ни разу.
А вот эти замашки зоновские, которые даже менты соблюдают, это да, раздражает "присядь", "возбУждено" ...
Добавлю личное :), терпеть не могу слово "шикарно" , отучил жену сразу, оно мне напоминает лексикон Эллочки наряду с "хо-хо" и "кррасота"
Всегда и всем говорю "садитесь"
как проплата пройдёт ,так и проплатимся....
Плюсичек!
"Я вас услышал" стандартная фраза для делового общения. По сути она означает, что информация получена и в дальнейшем обсуждении не нуждается, но тем не менее вы не можете дать отчетливого ответа на неё, так как не располагаете достаточными данными с вашей стороны, и возможно, после консультации у специалистов, потребуется услышать дополнительные разъяснения для отдельных моментов.
Кстати у англофонов аналог звучит не Got it, а дословно как и по-русски I hear you. Имеется в виду "понял" или "принял к сведению".
А где так распространённое сегодня "заснять"?
2. Я тебя услышал - это фраза имеет яркий эмоциональный окрас, она олицетворяет раздражённую половину, она не дежурный кивок в сторону собеседника, она значит - я в корне не согласен.
1. сколько раз ходила на теплоходах, катерах, ни разу не слышала в отношении рейса слова "крайний"... правда и за "последний" можно было получить по башке, обычно употреблялось слово "заключительный"
А где полюбому?
Древнегреческий не вымер. Он в ходу у половины населения Греции, наравне с новогреческим.
Нет. Древнегреческий распространён больше, чем каталонский, бретонский, корсиканский вместе взятые.
Меня реально раздражает "походу", в смысле "возможно".
Что за дикость!? Появилось в х/ф "Бумер" если не ошибаюсь...
Плюсану. Кто это вас заминусил, даже интересно. Изначально вводное слово "похоже" в значении "кажется", "вероятно" ("Похоже, будет дождь") заменили на близкое по звучанию, но совершенно отличное по смыслу "по ходу", которое никогда не было вводным словом и никогда не имело подобного значения. "По ходу" - это предлог со значением "параллельно", "вдоль" или "во время", "в ходе", "в течение". "Я дам необходимые пояснения по ходу урока", "Он шел по ходу движения транспорта".
это еще фигня,самый пипец это лайфхак,,хайпануть,мимими(и прочие производные от этого),няшка,вот где по настоящему слух режет.
Еще очень по-дурацки звучит слово "партнеры" по отношению, например, к пиндосам. Ну, какие они нам нахер партнеры? К чему эта игра в дипломатию? А ведь еще в СССР придумали отличный термин - "вероятный противник" - кого он не устраивал?
Или вот тоже - с какого-то момента все медийные политические и околополитические персонажи стали повально заменять нормальное понятное слово "УГРОЗЫ" на расплывчатый термин "ВЫЗОВЫ".
Вызов, ẟлять, бывает "Скорой помощи" или такси, а когда у тебя в любой момент могут взорвать метро или самолет, это не вызов, это конкретная угроза.
Тот, кто понимает разницу, способен её объяснить.
Ну, это если только охота тратить время.
Это если мозг есть.
Объясняю для уровня тупого ПТУ-шника:
Фразы "Мы свободны от неизлечимых болезней капитализма" и "Продукт, свободный от глютена" в смысловом значении одинаковы, потому что обозначают отсутствие свойств или качеств в предмете обсуждения.
Ссылку осилить не хватило сообразительности? Это бывает.
Ну, неохота мне растолковывать тупорылому барану азы русского языка. Неужели тебе даже это непонятно?
Тебе поговорить что ли не с кем? Проходи мимо, я по вторникам не подаю
Ты хамоватый мудак и дебил. И объяснить ты ничего не в состоянии вследствие отсутствия мозгов. Не лезь в споры, это не твоё, ты слишком тупой для этого.