Полиглотами мы быть не обязаны, но можем хотя бы отличать языки друг от друга - уже это сделает нас немножечко умнее. Восточные языки для многих выглядят, как набор непонятных символов, но оказывается, отличать их между собой немного проще, чем кажется.
1. Корейский
0
2. Китайский
0
Как понять, что перед вами китайский? К любому из символов можно подрисовать крышу, и получится пагода.
0
Источник
3. Японский
0
Иероглифы похожи на позы сражающихся ниндзя.
0
Источник
4. Урду
0
Некоторые символы в этом языке напоминают нос в профиль.
5. Арабский
0
Если на письме есть знаки в виде смайла, то это арабский.
6. Хинди
0
Когда заметите человечков, плывущих баттерфляем, то перед вами хинди.
7. Тамильский
0
Тамильский - это симбиоз прямых углов и завитушек.
8. Тайский
0
Практически у каждой буквы есть усики, как у улитки.
0
Источник
9. Бенгальский
0
Завитушки в бенгальском напоминают сердечки, так легко отличить этот язык.
Если понравился пост - оставляйте комментарии! С удовольствием подготовим памятку и по другим языкам
так и есть , письменность изначально пришла из китая. так что различить визуально японские и китайские нельзя. просто в посте идет сравнение иегироглифического письма с алфавитным . хирагана это не иегироглифы. алфавитное письмо, на котором пишут японские слова . катакана в для записи иностранных слов.
вот-вот. Поэтому в англии, например, с середины прошлого века, если не раньше, существует закон: медкарты, рецепты и прочая медицинская документация должны заполняться только с помощью печатной машинки (ну, теперь на компьютере), от руки врач не имеет права писАть.
А Вы не в курсе разве? Вроде так бодро начали рассказывать, что я уж заподозрил, что передо мной знаток японского языка. Там хитрого-то ничего нет, чтобы различать языки учить не обязательно. Достаточно взять газету на японском и на китайском и бегло сравнить характерные особенности текстов.
В курсе ) но и вы тоже. там ничего хитрого нет, а зачем объяснять то что и так уже знаете. Как вы и сказали даже по той же газете, легко можно отличить китайский от японского, хотя бы тем что в китайском сплошные иероглифы, в японском иероглифы разбавлены значками попроще.
1) 私は研究所で勉強しています
2) 我正在學院學習
Т.е. находясь где-нибудь в Корее некий человек теперь будет точно знать, что, допустим, на какой-нибудь вывеске нарисован некий текст на корейском языке, так? Ну, в общем, да, это сильно поможет в такой ситуации:)
"...можем хотя бы отличать языки друг от друга - уже это сделает нас немножечко умнее" - как "тонко" автор сделал комплимент самому себе. Только вот реальных доказательств того, что благодаря дорисовыванию котиков, крыш, носов и сердечек к иероглифам он стал умнее, почему-то не привёл.
В силу своей профессии знаю множество "особенных" детей, мастерски решающих ребусы и головоломки. Да, поначалу это производит сильное впечатление, но потом в большинстве случаев выясняется, что никакой одарённости за этими навыками не стоит. И развить их во что-то полезное для самого ребёнка почти невозможно. Точно так же, как и найти им какое-то практическое применение. Поэтому я и не прихожу в восторг от того, что некто научился зрительно различать японские и китайские иероглифы. Вот если бы он выдумал методику быстрого изучения этих языков - как говорится, респект и уважуха. А так - бесполезное позёрство, не более.
Знаю об интересной идее постепенной замены букв) Насколько эффективно, сказать не могу - предпочитаю классический способ изучения языка)
p.s. всё забываю, что на этом сайте "тире" куда-то пропадает( приходится пользоваться "дефисом"((
Бенгальский очень похож на хинди, и вряд-ли я бы их отличил друг от друга по приведённым тут признакам. А вот про ниндзя и домики это действительно интересно :)
Корейские буквы, японские и китайские иероглифы, хинди, иврит и арабскую вязь друг от друга легко отличаю. Корейский потихоньку изучаю.
у моего соседа забор на бенгальском..
японский. тут хирагана . есть еще и катакана. это алфававитное письмо. ага , у японцев есть 2 алфавита. ну еще и традиционные иегироглифы канзи.
вот их попробуйте отличить
Японские кандзи мне кажется от китайских не отличить в принципе они же у них заимствовали, хотя я не спец.
так и есть , письменность изначально пришла из китая. так что различить визуально японские и китайские нельзя. просто в посте идет сравнение иегироглифического письма с алфавитным . хирагана это не иегироглифы. алфавитное письмо, на котором пишут японские слова . катакана в для записи иностранных слов.
в японском тоже есть смайлики - ツ
Это медицинский язык )
Все языки красивые, кроме арабского - оно дерьмо
А где мануал как квэнью от синдарина отличить?
Теперь будете нам (Фишкянам) рецепты расшифровывать.
Их так специально в мед институтах учат писать, что бы потом прокурор не мог разобрать что нашкрябано!
"по 3 капли" вроде по-русски написано:)
Ну, это уже явно приписка почерком потерпевшего... э-э-э-э-э... почерком пациента сделана))))))))))))
вот-вот. Поэтому в англии, например, с середины прошлого века, если не раньше, существует закон: медкарты, рецепты и прочая медицинская документация должны заполняться только с помощью печатной машинки (ну, теперь на компьютере), от руки врач не имеет права писАть.
Ах ты ж хитрая жопа
С японским нипонятно. Как хирагану от катаканы отличать? А кандзи от китайского?
Да, заимствованы. Но тем не менее текст на японском кандзи довольно легко на глаз отличить от традиционного китайского письма.
А, это вы спрашиваете как бы у автора поста, а сами вы в курсе? Тогда какая разница, пусть кому надо тот разбирается и учит языки ;-)
А Вы не в курсе разве? Вроде так бодро начали рассказывать, что я уж заподозрил, что передо мной знаток японского языка. Там хитрого-то ничего нет, чтобы различать языки учить не обязательно. Достаточно взять газету на японском и на китайском и бегло сравнить характерные особенности текстов.
В курсе ) но и вы тоже. там ничего хитрого нет, а зачем объяснять то что и так уже знаете. Как вы и сказали даже по той же газете, легко можно отличить китайский от японского, хотя бы тем что в китайском сплошные иероглифы, в японском иероглифы разбавлены значками попроще.
1) 私は研究所で勉強しています
2) 我正在學院學習
Правильна...
А можно к корейским символам не котиков дорисовывать, а собачек?
Т.е. находясь где-нибудь в Корее некий человек теперь будет точно знать, что, допустим, на какой-нибудь вывеске нарисован некий текст на корейском языке, так? Ну, в общем, да, это сильно поможет в такой ситуации:)
"Илси,готовься к смерти."
майданский
Ну фсё. Теперь я лингвист.
На китайский кандзи похож. А значки похожие на нинзей это хирагана.
идиш
"...можем хотя бы отличать языки друг от друга - уже это сделает нас немножечко умнее" - как "тонко" автор сделал комплимент самому себе. Только вот реальных доказательств того, что благодаря дорисовыванию котиков, крыш, носов и сердечек к иероглифам он стал умнее, почему-то не привёл.
В силу своей профессии знаю множество "особенных" детей, мастерски решающих ребусы и головоломки. Да, поначалу это производит сильное впечатление, но потом в большинстве случаев выясняется, что никакой одарённости за этими навыками не стоит. И развить их во что-то полезное для самого ребёнка почти невозможно. Точно так же, как и найти им какое-то практическое применение. Поэтому я и не прихожу в восторг от того, что некто научился зрительно различать японские и китайские иероглифы. Вот если бы он выдумал методику быстрого изучения этих языков - как говорится, респект и уважуха. А так - бесполезное позёрство, не более.
Этот "автор" уж точно не стал, потому что сделал обычную копипасту))
p.s. всё забываю, что на этом сайте "тире" куда-то пропадает( приходится пользоваться "дефисом"((
Я так понимаю, этот мячик уронили в реку Кура:)
Ага)) прямо с набережной ;)
Бенгальский очень похож на хинди, и вряд-ли я бы их отличил друг от друга по приведённым тут признакам. А вот про ниндзя и домики это действительно интересно :)