Моя твоя не понимай: 20 русских надписей в американских фильмах (1 фото)
Полный текст поста читайте по ссылке:
Моя твоя не понимай: 20 русских надписей в американских фильмах
27 сентября 2018 15:11
9
7
Ещё
-
Моя твоя не понимай: 20 русских надпи...
-
Моя твоя не понимай: 20 русских надпи...
-
Моя твоя не понимай: 20 русских надпи...
-
Моя твоя не понимай: 20 русских надпи...
-
Моя твоя не понимай: 20 русских надпи...
-
Моя твоя не понимай: 20 русских надпи...
-
Моя твоя не понимай: 20 русских надпи...
-
Моя твоя не понимай: 20 русских надпи...
-
Моя твоя не понимай: 20 русских надпи...
-
Моя твоя не понимай: 20 русских надпи...
-
Моя твоя не понимай: 20 русских надпи...
-
Моя твоя не понимай: 20 русских надпи...
-
Моя твоя не понимай: 20 русских надпи...
-
Моя твоя не понимай: 20 русских надпи...
-
Моя твоя не понимай: 20 русских надпи...
-
Моя твоя не понимай: 20 русских надпи...
-
Моя твоя не понимай: 20 русских надпи...
-
Моя твоя не понимай: 20 русских надпи...
Белорусы вот щас обиделись на Америку впервые по-серьезному...
Судя по всему Гуліна с белорусского переводится как Navorski, а Гульнара как Viktor
Это из фильма Терминал 2004 года. Там и страна вымышленная ну соответственно и персонаж.
Это вообще белорусские права старого образца
И где здесь русские надписи? Гораздо интереснее, почему Гульнара? На Гульнару что-то совсем не похож(а).