Да авторша текста над картинкой решила блеснуть, а в результате в лужу чела. Здесь речь идет об Алтайском цветке эритрониум (кандык). Он напоминает привычный для России подснежник, поэтому его иногда так называют.
выражение это было взято из французских газет начала XX века, долго и дотошно рассказывавших о полете над Парижем роскошного дирижабля-красавца под названием Fallier ("Фланер"). Из французских газет статьи эти перекочевали в русские, до революции 1917 года в России живо интересовались всем, что происходило во Франции, в частности - в ее столице. А русские известны своей склонностью коверкать слова, взятые из других языков, так “Фланер”, пролетавший над Парижем, превратился в более привычную для нашего языка фанеру.
Взял и испортил бабке всю легенду. Она уже решила для себя, что ты наркоман и прячешься от ментов.
До кого-то это только сейчас дошло? Ну и ну!
Знаний-то больше, только все они бестолковые. Даже писать не научился в своем интернете.
О! Сиськи!
Оно и заметно знаний вагон из интернета, поэтому на платное только сумел поступить.
Да авторша текста над картинкой решила блеснуть, а в результате в лужу чела. Здесь речь идет об Алтайском цветке эритрониум (кандык). Он напоминает привычный для России подснежник, поэтому его иногда так называют.
Если сына нет, есть дочь - научи ее варить борщ, [мат]!
выражение это было взято из французских газет начала XX века, долго и дотошно рассказывавших о полете над Парижем роскошного дирижабля-красавца под названием Fallier ("Фланер"). Из французских газет статьи эти перекочевали в русские, до революции 1917 года в России живо интересовались всем, что происходило во Франции, в частности - в ее столице. А русские известны своей склонностью коверкать слова, взятые из других языков, так “Фланер”, пролетавший над Парижем, превратился в более привычную для нашего языка фанеру.
"русские известны своей склонностью коверкать слова, взятые из других языков" - а остальные нации конечно же не коверкают иностанные слова.
Претензии к автору текста
Русские, конечно, коверкают слова и даже очень это любят, но стесняюсь спросить, - откуда в этом слове "Fallier" взялся хотя бы намек на букву "н"?
лять, да откуда я знаю?)) Я привёл кусок статьи про эту байку. Одни долбоящеры минусуют, другие вопросы задают, как будто я автор этой цитаты))
Пчёлы в ушанках и ватниках! :)
И варежках! А ими мед собирать ещё более неудобно.
не-е-е... постоянные клиенты...
Я сейчас сижу в точно такой же позе.
Я тоже :-)
Собак ,кот и рагу из кролика.