Выбор слов «запасной» и «запасный» зависит от речевой ситуации и некоторых нюансов значения прилагательных, которые появляются в сочетании с определенными существительными. Но почему выход запасный, а игрок запасной?
1
Источник
Прилагательное «запасной» по «Толково-образовательному словарю» Т.Ф. Ефремовой соотносится по значению с существительным «запас». И слово означает «находящийся в запасе, имеющийся на случай особой необходимости, нужды, исполняющий обязанности в случае необходимости». Именно поэтому вполне можно сказать «запасной выход», что будет означать второй, дополнительный выход по отношению к основному. В принципе, это означает то же самое, что и «черный ход».
А вот прилагательное «запасный» означает «имеющийся на случай особой необходимости, нужды». Его используют в словосочетаниях запасный выход; запасный путь; запасный резервуар, запасный район. Все они специфичные и обозначают предмет, который есть в запасе и применяется только в случае крайней необходимости, то есть при возникновении форс-мажорной ситуации.
Если сравнить словосочетания «запасной выход» и «запасный выход», то становится понятно, что первое используют для обозначения выхода, через который ходят не все, а, например, только сотрудники, а второе – для обозначения выхода на случай аварии для всех.
Соответственно, если говорить о «запасном игроке», опираясь на определение прилагательного, становится ясно, что слово «запасный» явно не подойдет, так как в отношении игрока всегда идет речь именно о том человека, который находится в запасе на случай естественной замены, а не ради острой нужды.
В лингвистике существует принцип экономии языковых средств:
1. Высказывание не должно содержать больше информации, чем требуется для текущей коммуникации.
2. Высказывание не должно содержать меньше информации, чем необходимо.
В этом смысле существование двух слов "запаснОй" и "запаснЫй" не имеет практического смысла, так как семантическая разница между ними трудноуловима.
Это даже не паронимы. Одни словари определяют слово "запаснЫй" как устаревшее (или терминологически редко применяемое), другие - как равное по значению слову "запаснОй" (словарь С.И.Ожегова, например).
Поэтому, друзья, не умножайте сущности сверх необходимого (как советовал мудрый Уильям из Оккама) - употребляйте во всех случаях слово "запаснОй".
И да пребудет с Вами сила великий и могучий русский языка!
Чем отличаются эти два определения:
"Прилагательное «запасной» ...означает «находящийся в запасе, имеющийся на случай особой необходимости, нужды"
и
"...прилагательное «запасный» означает «имеющийся на случай особой необходимости, нужды»."
?
"ЗапаснЫй путь" - как минимум,: ж/д путь, на котором стоит бронепоезд до поры-до времени, когда он понадобится. Подвижной состав можно хранить только на рельсах, поэтому путь, на котором хранятся/запасены вагоны, платформы, бронепоезда, и потому нет движения перевозимых грузов - ЗАПАСНЫЙ.
Загадка:
У меня на работе на первом этаже 4 запасных выхода и 2 запасных,
на втором этаже 3 запасных и 2 запасных,
на третьем - 2 запасных и ни одного запасного.
Вопрос: Сколько запасных выходов у меня на работе? А сколько запасных?
А входов сколько?
"Соответственно, если говорить о «запасном игроке», опираясь на определение прилагательного, становится ясно, что слово «запасный» явно не подойдет, так как в отношении игрока всегда идет речь именно о том человека, который находится в запасе на случай естественной замены, а не ради острой нужды."
а вот тут, как раз, ошибочка вышла...
запасной игрок, обычно, выпускается в случае крайней нужды или форс-мажора. когда основной игрок ногу сломал или просто проёгрывать начали безбожно...
Прилагательное «запасной» ... означает «... имеющийся на случай особой необходимости, нужды...
А вот прилагательное «запасный» означает «имеющийся на случай особой необходимости, нужды»
===========================
Плять, вы там сами хоть читаете, что постите?
Все это здорово, но, в ситуации, когда "длинна" пишут вместо "длина", "колличество" - вместо "количество", а "оффис" - вместо "офис" (и это лишь малая часть), это не самая актуальная информация. К сожалению...
я пишу что работаю в оффисе манагером) и не люблю заглавные буквы - это на шифт же ещё жать надо. и запятые не ставлю перед что - все знают что они там есть, чего зря ставить опять же?)))
В принципе, всегда был литературный язык и был разговорный. Последнее время придирки к орфографии и пунктуации превратились в развлечение - "найди ошибку у собеседника", при этом уже и не важно о чём речь вообще...Но родной язык, конечно, знать надо. А когда знаешь, то можно и поковеркать немножко, пошалить)
Путь
В лингвистике существует принцип экономии языковых средств:
1. Высказывание не должно содержать больше информации, чем требуется для текущей коммуникации.
2. Высказывание не должно содержать меньше информации, чем необходимо.
В этом смысле существование двух слов "запаснОй" и "запаснЫй" не имеет практического смысла, так как семантическая разница между ними трудноуловима.
Это даже не паронимы. Одни словари определяют слово "запаснЫй" как устаревшее (или терминологически редко применяемое), другие - как равное по значению слову "запаснОй" (словарь С.И.Ожегова, например).
Поэтому, друзья, не умножайте сущности сверх необходимого (как советовал мудрый Уильям из Оккама) - употребляйте во всех случаях слово "запаснОй".
И да пребудет с Вами сила великий и могучий русский языка!
Третий не лишний, третий запаснОй.
Чем отличаются эти два определения:
"Прилагательное «запасной» ...означает «находящийся в запасе, имеющийся на случай особой необходимости, нужды"
и
"...прилагательное «запасный» означает «имеющийся на случай особой необходимости, нужды»."
?
ну написанно же:
первый на случай необходимости, нужды.
а второй на случай необходимости, нужды.
Что непонятного-то? :)
Вот я остолоп - не сообразил сразу
Запасный район - район на случай особой нужны - что ещё за нах??
ОК... А тогда запаснОй вариант или запаснЫй?
Ну тот, который «имеющийся на случай особой необходимости, нужды»
"ЗапаснЫй путь" - как минимум,: ж/д путь, на котором стоит бронепоезд до поры-до времени, когда он понадобится. Подвижной состав можно хранить только на рельсах, поэтому путь, на котором хранятся/запасены вагоны, платформы, бронепоезда, и потому нет движения перевозимых грузов - ЗАПАСНЫЙ.
Я встречал, мне когда руку после операции зашивали сказали:"Зачем аккуратный шов, потом опять резать будем, пластину доставать?"
вы сейчас сравнили исполнение должностных обязанностей [мат]ежом в интернете
Мамкин фантазер. Нет такой должностной инструкции которая обязывала бы хирурга аккуратно резать и зашивать болгарским крестиком.
Загадка:
У меня на работе на первом этаже 4 запасных выхода и 2 запасных,
на втором этаже 3 запасных и 2 запасных,
на третьем - 2 запасных и ни одного запасного.
Вопрос: Сколько запасных выходов у меня на работе? А сколько запасных?
А входов сколько?
С запасными выходами ясно.
Но я так и не понял, сколько запасных?
"Соответственно, если говорить о «запасном игроке», опираясь на определение прилагательного, становится ясно, что слово «запасный» явно не подойдет, так как в отношении игрока всегда идет речь именно о том человека, который находится в запасе на случай естественной замены, а не ради острой нужды."
а вот тут, как раз, ошибочка вышла...
запасной игрок, обычно, выпускается в случае крайней нужды или форс-мажора. когда основной игрок ногу сломал или просто проёгрывать начали безбожно...
:)
Запасной+опасный=запасный
И как только я сумел прожить на свете целых полвека, не зная эту архиважную разницу?
Теперь оставшиеся полвека будете жить, зная эту разницу. Что плохого?
Прилагательное «запасной» ... означает «... имеющийся на случай особой необходимости, нужды...
А вот прилагательное «запасный» означает «имеющийся на случай особой необходимости, нужды»
===========================
Плять, вы там сами хоть читаете, что постите?
Читать могут не только лишь все. Мало кто может это сделать.
Все это здорово, но, в ситуации, когда "длинна" пишут вместо "длина", "колличество" - вместо "количество", а "оффис" - вместо "офис" (и это лишь малая часть), это не самая актуальная информация. К сожалению...
я пишу что работаю в оффисе манагером) и не люблю заглавные буквы - это на шифт же ещё жать надо. и запятые не ставлю перед что - все знают что они там есть, чего зря ставить опять же?)))
а перед "чего" зачем поставил? На черные пиксели богат, что ли?
блин, нечаянно проскочило) писать с ошибками тоже не так то легко)
Абсолютный анахронизм
Бесполезные по сути премудрости языка.
В духе - зачем просто, когда можно сложно.
А ваш коммент в духе "зачем писать грамотно, мы же не на уроке русского".
В принципе, всегда был литературный язык и был разговорный. Последнее время придирки к орфографии и пунктуации превратились в развлечение - "найди ошибку у собеседника", при этом уже и не важно о чём речь вообще...Но родной язык, конечно, знать надо. А когда знаешь, то можно и поковеркать немножко, пошалить)
Ключевые слова "когда знаешь". Сейчас это, увы, большая редкость.
выходит все игроки запасные, а вратарь запасный :)