Миминишные картинки со всей планеты, с утра пораньше!
1.
0
2.
0
3.
0
4.
0
5.
0
6.
0
7.
0
8.
0
9.
0
10.
0
11.
0
12.
0
13.
0
14.
0
15.
0
16.
0
17.
0
18. ПРЕЛЕСТНЫЕ КУСОЧКИ ТЬМЫ
0
19.
0
20.
0
21.
0
22.
0
23.
0
24.
0
25.
0
26.
0
27.
0
28. )))и на посошок
0
В процессе изучения русского языка, простой шведский парень Хальвар озадачился странностями русского счёта. Если в шведском и английском есть правила окончаний, которые для любого количества одинаковы, то с нашим великим и могучим справиться не просто.
А проблема в том, что для единицы у нас именительный падеж, для чисел от двух до четырёх родительный в единственном числе, а для всех остальных родительный во множественном. Это всё, что я смог воскресить в памяти и то, после поисков дополнительной информации.
Нет, ну честно, кто помнит на вскидку эти условности с падежами? Мы же просто знаем, что один стул, три стула, а семь стульев. Никто и никогда не задумывается, почему мы так говорим. А иностранцам, привыкшим к простым и удобным правилам странно и непонятно. По их привычкам, что два, что десять должно звучать «стула». А нам не нравится как это звучит… правила придумываем...
Он так и выразился: «Вам что, правил мало? Жить скучно?»
Нам скучно?
Да в России самая веселуха. Что не день, то новый вираж на полосе препятствий. Но ругать свою русскую действительность позволительно только русским. Потому что она наша и никому не позволительно сюда совать нос.
Так и с языком. Мы привыкли, нам удобно и красиво. Вот красотой мы и пытаемся объяснить иностранцам все изощрения нашей речи. Там же не только с числительными вынос мозга.
Хальвар подумал-подумал и пришёл к выводу: "Ваше сознание это то, что не вскрыть никакому искусственному интеллекту. Слишком большая тяга у вас к красивому, но нелогичному. "
И это ещё ни-кто не рассказал парню, как мы приспосабливаем заимствованные слова под свою разговорную речь. Типа Кульно (cool – прикольно, хорошо) или Хайпово, Шитно, Драйвово… Нам звучит, а англичане например, и понятия не имеют, что это всё из их родного, английского.
И я тут и сам задумался, что наш язык и гибкий и строгий одновременно помогает высказываться о чувствах, разве что не так ясно, как глаза. Глаза не обманывают.
Но слова мы можем изменять, настраивать, переворачивать в зависимости от настроения, эмоций и фантазии. И самое интересное, что любой русский поймёт другого русского, как бы тот не издевался над родной речью.
В английском, само изменение слова уже приведёт к непониманию или укору за ошибку. Никто не сможет принять вольности обхождения с правилами. А у нас легко и свободно.
Или для нас правила это лишний повод позабавиться? Нам условия, мы в ответ хитрость. Нам новые ограничения, а мы в обход. Пусть и по болоту, но обойдём любые преграды.
автопортрет???... да пожалуйста.
не знаю почему. но моя собака точно так же делает всегда.
Кормить пробовали?...
пробовал. через неделю опять так делает. ума не приложу.
Финские падежи он уже выучил? Сложно ему.
Котомото Мяушито.
По глазам наглым читаю: "Ну, иди скорее на работу. Хату освободи".