Русский язык в ООН (2 фото + 1 видео)
Интересная ситуация произошла на пресс-конференции Сергея Лаврова, сразу после его выступления на 80-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН.
Журналист Sky News попросил Сергея Лаврова ответить на английском языке, от чего господин Лавров вежливо и обосновано отказался.
Немного изменённой выдержки с сайта ООН:
Официальные языки в ООН: английский, арабский, испанский, китайский, русский и французский. Они имеют статус официальных языков ООН. Правильный перевод в рамках этих шести языков как в устной, так и письменной форме, чрезвычайно важен для работы Организации, поскольку обеспечивает понятную и точную коммуникацию в вопросах глобального значения.
Сергей Лавров выступал с трибуны ООН на русском языке. И вот мне очень интересно стало - на каком языке слушали представители Украины выступление Лаврова в момент его выступления. Выражения лиц конечно у них идиотские: мовы нЭт, русский избегают как вампиры чеснока, английский не понятен в полной мере. Зато ноутбук в наклейках.
Там же в ООН выступал зелебобик, но ему западло говорить на родном языке (русском), не дозволено на украинском (не официальный язык ООН), поэтому он курлыкал на плохом английском. Вот прям было бы интересно посмотреть на выражения тех же представителей Украины - в переводе ли они слушали своего фюрера? Просто мне было лень смотреть хриплого, чтобы выловит те рожи.
Мда. сколько же терпения надо, чтоб каждый раз слушать эту шушеру западную с их провокациями. Да еще и ответить красиво.
Истинные "славяне",ёпта
Слушал ответы Лаврова в эфире, и тоже обратил внимание на эту странную просьбу.
Российская дипломатия, как всегда, обескураживающие объективна, честна и предельно понятна! Всякий раз восхищаюсь и горжусь нашими дипломатами!
Лавров просто вызывает неподдельное уважение. Несомненный профи высочайшего класса!
Хохлодебилоид с ноутом в подростовых наклейках доставил... Идиот, бл@.
У Зеленского родной язык - идиш. Даже если он его не знает.
Покойного Виталия Ивановича еще не хватает
Судя по рожам, хохлов в ООН представляют цыгане.
Так ведь и те и другие об одном и том же)))
Позолоти ручку)))
Чистокровные славяне жеж, в отличие от русских. ))
Раньше нельзя было писать с ошибкой, теперь можно (( Не "во что", а "в чём".
В данном случае именно в отличие, без вариантов.
Нету "данного случая". Есть по старому без изменений и ошибок. А есть по новому, когда наш Великий и Могучий безграмотные называют гибким и прогибают...
Где это – по-новому?
В каких справочниках?