Всем известно, что американцы и англичане, когда им нужно улыбнуться на камеру, говорят слово CHEESE, то есть сыр. В России тоже уже привыкли позировать при помощи «сыра», хотя существуют более забавные альтернативы. А что же заставляет улыбаться людей в других странах? Давайте посмотрим!
0
Болгария
0
Болгары остановились на слове «Zele», то бишь «капуста». Почему бы и нет?
Бразилия
0
В Бразилии, как и в России грозятся вылетающей птичкой. Видимо, бразильская птичка будет повеселее отечественной, иначе отчего бразильцы на фотографиях гораздо улыбчивее русских?
Китай
0
Китайцы смеются при помощи «баклажана», который произносится как «цеецзы».
Чехия
0
Фотографирующихся чехов до колик смешит «sýr». Вы не ошиблись. Это сыр и есть.
Дания
0
Датчане считают, что слово «Sig» (appelsin) – это зашибись как весело. Так что Дания у нас - страна смеющихся апельсинов.
Финляндия
0
У финнов неизменную улыбку вызывает слово «мuikku», означающее «ряпушка». Странные они – эти финны.
Франция
0
Французы чертовски милы со своей фотографической «ouistiti» - мартышкой.
Германия
0
Немцы, ничтоже сумняшеся, используют и американский «cheese» и итальянские «спагетти», и, на всякий случай, родной немецкий «Wurst» - колбасу.
Марокко
0
Марокканцы говорят «khbiz» – «хлеб». Продукт серьёзный, но фонетика у слова и вправду подходящая для того, чтобы расплыться в улыбке.
Иран
0
Иранские любители попозировать на камеру остановили свой выбор на «яблоке». Звучит это, как «саиб».
Япония
0
Японцы, как и многие, с удовольствием улыбаются «чиизу», то бишь «сыру».
Корея
0
А вот корейцы с довольными и счастливыми улыбками восхваляют на камеру «кимчи» - квашеный по особой технологии салат – любимую национальную закуску.
Испания
0
Испанцев веселит «patata» - картофель.
Швеция
0
Шведские фотографы предпочитают «omlette». Разве это не чудесно? Омлет! Хахахаха!
Аргентина
Аргентинцы – ребята весёлые и любят отдохнуть, поэтому они выбрали слово «ВИСКИ».
Хорошо работают слова неожиданные, заставляющие взрослых улыбаться, просто потому что эти слова в контексте ситуации смешные; а маленьких детей, которым еще непонятно значение слов, привлекают длинные гласные и звонкие согласные, плюс мимика снимающего.
Поэтому я использую и "Сиииськи!", и "Пассатижи", и "Лифчик!". Но лучше всего работает, как ни странно, слово "Клиииизма!", "Сейчас вылетит клииизма!" - попробуйте! :)
Не знаю, где в Германии говорят Wurst, вы попробуйте произнести, это же губы трубочкой, никакой улыбки. В основном говорят в шутку Scheiße (дерьмо) или Ameisenpipi (моча муравьёв).
смешит всех раз-два-сифилес, попробуйте работает)
Кто это придумал про Германию??? Какая Wurst?! Тут говорят Käse(сыр), ну или англ. вариант Cheese.
Хорошо работают слова неожиданные, заставляющие взрослых улыбаться, просто потому что эти слова в контексте ситуации смешные; а маленьких детей, которым еще непонятно значение слов, привлекают длинные гласные и звонкие согласные, плюс мимика снимающего.
Поэтому я использую и "Сиииськи!", и "Пассатижи", и "Лифчик!". Но лучше всего работает, как ни странно, слово "Клиииизма!", "Сейчас вылетит клииизма!" - попробуйте! :)
хахахахах )))) Рассмешил, фотограф ?
Любитель)
Не знаю, где в Германии говорят Wurst, вы попробуйте произнести, это же губы трубочкой, никакой улыбки. В основном говорят в шутку Scheiße (дерьмо) или Ameisenpipi (моча муравьёв).
гейропу?
Еще в РФ когда фоткают говорят - ТРУСЫ))))))))))
Где Россия?
треть слов попытался произнести - улыбки там точно нет!
Автор надеюсь понимает что чииз, сир, зеле и тд говоряться из за того, что при произношении этих слов рот идет в улыбку. А сами слова не смешат.
Я место слова сыр прошу говорить слово "Сисики". Улыбаются все.
Автор. Немцы говорят Käse - сыр (произносится как Кезе), но никак не Wurst.
Sig по-датски не значит апельсин, а «себя», и произносится как «сай». Апельсин будет apelsin.
Я уж подумал что Россию проигнорировали!
неееет....для этих ребят фраза "Пивасик будете?" Вызывает неподдельный восторг!
Вместо "чиза" попробуйте "ЛЫБА" :Д