3k
11 лет назад · 10213 просмотров · 26 комментариев
В этом смешном видео Китаец объясняет трудности изучения языка.
Метки: #Видео #Приколы #изучение языков #китайцы #смешно говорит
Мир во всем мире, люди будут говорить на одном языке. В Китае уже все на нем говорят. )))
Похоже, это общая проблема всех азиатских языков. Знакомый жил в Южной Корее и говорил, что там тоже одна фраза, сказанная с разной интонацией, может означать совершенно разные вещи.
Да не больно то и хотелось учить будущий мировой язык
детей заставь)
Точно!!!
50 оттенков серого
Пацаны, я знаю китайский.
Так проблема не в изучении, а в понимании:), но это уже проблема китайцев. Пусть учат русский.
Куда ты послал? - ну это смотря в какой интонации :)
Иностранец - у этого слова больше значений!
Эксперт по ху*ям
Текст стихотворения
Пиньинь:
«Shī Shì shí shī shǐ»
Shíshì shīshì Shī Shì, shì shī, shì shí shí shī.
Shì shíshí shì shì shì shī.
Shí shí, shì shí shī shì shì.
Shì shí, shì Shī Shì shì shì.
Shì shì shì shí shī, shì shǐ shì, shǐ shì shí shī shìshì.
Shì shí shì shí shī shī, shì shíshì.
Shíshì shī, Shì shǐ shì shì shíshì.
Shíshì shì, Shì shǐ shì shí shì shí shī.
Shí shí, shǐ shí shì shí shī, shí shí shí shī shī.
Shì shì shì shì.
Запись китайскими иероглифами:
《施氏食獅史》
石室詩士施氏, 嗜獅, 誓食十獅。
氏時時適市視獅。
十時, 適十獅適市。
是時, 適施氏適市。
氏視是十獅, 恃矢勢, 使是十獅逝世。
氏拾是十獅屍, 適石室。
石室濕, 氏使侍拭石室。
石室拭, 氏始試食是十獅。
食時, 始識是十獅, 實十石獅屍。
試釋是事。
Приблизительный перевод на русский язык:
Жил в каменной пещере поэт Ши Ши, который любил есть львов и поклялся съесть десять в один присест.
Он часто ходил на рынок, где смотрел — не завезли ли на продажу львов?
Однажды в десять утра десятерых львов привезли на рынок.
В то же время на рынок приехал Ши Ши.
Увидев тех десятерых львов, он убил их стрелами.
Он принёс трупы десятерых львов в каменную пещеру.
В каменной пещере было сыро. Он приказал слугам прибраться в ней.
После того как каменная пещера была прибрана, он принялся за еду.
И, когда он начал есть, оказалось, что эти десять львов на самом деле были десятью каменными львами.
Попробуй-ка это объясни!
так как будет: возвращайся на куй
В русском больше. Пять минимум.
"Накуя докуя накуярил? Раскуяривай на куй!"
накуя докуя накуярил? никуя не докуя покуярили!
Короче всё в китайском языке на наших Х.У.Я.х поставлено!!!
вот оно что!!! это означает-то "сожалеть"!!! вот он и куйи...