1.1M
11 лет назад · 41 фото · 63016 просмотров · 136 комментариев
Вывески на русском языке, это, пожалуй, самая большая достопримечательность приграничных городов Китая и России.
Фотографировать все возможные ошибки в этих вывесках – это никакой памяти на карточке не хватит. Но среди них попадаются настоящие шедевры. Иногда кажется, что китайцы специально так коряво пишут, чтобы развеселить русских, и тем самым привлечь их к себе в магазин.
Не хватает классики: какая-то китайская вывеска, и под ней "перевод" - translate server error:)
Лет через над-цать такие вывески появятся по всей России. Без иероглифичного дубликата.
"Жаль только — жить в эту пору прекрасную
Уж не придется — ни мне, ни тебе" (c)Некрасов Н.А.
У меня в доме есть ВРЕМЯМЕР-ПОБУДНИК
(часы-будильник)Лекарство для [мат]!!!! В России ну вообще не понадобится, ту и так все... щие.
смешно;)
Монопопия меня добила.. Моя любимая рубрика
Ваня, ты сам не лучше китайца - нихрена русский язык не знаешь!
Ну так это-ж магазин Богатырь. (Вольный перевод)
А у меня иные ассоциации: если есть монопопия, значит, где-то существует полипопия..
В другой реальности. Не приведи Бог туда попасть...
Ну если только с поличленом...
Многочлен же есть :)
Блин... а я только получил предложение по работе в Ухань... Аж страшно стало.
Ждем свежих фотографий :)
Не волнуйся, мы тебя прикроем. Свой среди Чужих. И эта, Родина Тебя Не Забудет!
Ну наконец- то! Надпись парикма-херская существует.:)С детства мечтал увидеть
Название должно полностью соответствовать содержанию.
Мыши кололись, плакали, но все равно упорно пытались сожрать кактус.
Давно так не смеялся! Слеза прошибла...
Спасибо! "Окончательная двойная задира для женщины" - пииипец.
а можно от автора фото коммент, что это такое, где и что там написано?
А откуда в наших магазинах литовские продукты? Они уже больше года под запретом! Наверно новость прошлогодняя или еще старше