В очередной подборке — фразы, связанные с представителями животного мира.
0
Конь не валялся
Поговорка связана с необычной привычкой животного. Скакуны любой масти любили хорошенько поваляться по земле и только после этого позволяли надеть на себя хомут. Поскольку эта повадка существенно задерживала процесс начала пахоты или закладывания повозки, сейчас такое выражение означает, что к выполнению важной работы ещё даже не приступали.
0
Светский лев
Удачливых в женском обществе мужчин стали так называть два века назад. Тогда их шутливо сравнивали со львами, жившими в лондонском Тауэре: эти животные пользовались большим успехом у публики. Позже шутка забылась, а выражение осталось.
Вернёмся к нашим баранам
Такая затейливая просьба не отвлекаться от темы пришла к нам из анонимного французского фарса XV века о хитром адвокате Пьере Патлене. Он обманул суконщика, взяв у него товар и не заплатив за него. Рассерженный торговец решил выместить гнев на своём слуге и вызвал его в суд отвечать за пропажу овец (которых, к слову, слуга действительно воровал). На суде в адвокате обвиняемого суконщик внезапно узнал обманувшего его Патлена и стал требовать вернуть долг. Поскольку разговор постоянно уходил от основного вопроса тяжбы, судья был вынужден несколько раз напоминать присутствующим об украденных баранах.
0
Козёл отпущения
Обычай искать виноватого во всех неудачах придумали древние евреи. Согласно одному из описанных в Библии обрядов, с помощью козла община время от времени избавлялась от своих грехов. Считалось, что когда священнослужитель возлагал на рогатого мученика руки, все людские провинности переходили на животное. После обряда козла изгоняли в пустыню.
0
На козе не подъедешь
Часто фразеологизм чуть расширяют, делая козу хромой или кривой. Но сути это не меняет: подход к какому-то человеку едва ли найдёшь. В старину езда на козе была привычным развлечением на ярмарках — так шуты и скоморохи увеселяли помещиков и купцов. Однако очень важные и суровые особы подобных номеров не видели: к ним артисты боялись подъезжать, дабы не вызвать праведного гнева и последующего наказания.
Собаку съел
Словосочетание, культивирующее жестокое обращение с животными с целью стать профессионалом, — это усечённый вариант поговорки «собаку съел, а хвостом подавился». Имеющий кулинарные разногласия с корейцами, русский народ считал, что мясо собак невкусно, а съесть целиком животное если не невозможно, то чрезвычайно тяжело. А тот, кому удаётся сделать что-либо трудное, считается мастером своего дела. Отсюда современное значение фразеологизма.
На птичьих правах
Автор выражения о непрочном положении кого-либо с большой долей вероятности вдохновлялся видом птичьих гнёзд. Если они свиты под крышей загородного дома или невысоко на дереве, то довольно просто их разрушить или разорить.
0
Денег куры не клюют
Оборот имеет два истока. С одной стороны, он связан со святочными гаданиями. В избе или в курятнике было принято класть золотое, серебряное, медное кольца и другие предметы. По тому, что из разложенного клевали куры, определяли богатство жениха. С другой стороны, фразеологизм отражает привычки домашней птицы: куры не клюют зерно только тогда, когда его много и они уже насытились
Заморить червячка
Червяк в лёгкий перекус «заполз» из французского фразеологизма tuer le ver. Он широко используется в переносном значении («выпить спиртного натощак»), но буквально переводится как «убить червя».
Комар носа не подточит
Словосочетание, означающее аккуратную и точную работу, первоначально относилось к столярным и ювелирным изделиям. Высококвалифицированные ремесленники очень гордились своими гладко отполированными и отшлифованными творениями. Они утверждали, что на них нет даже крохотных шероховатостей, о которые комар мог бы задеть свой нос.
Из вики: Конь — взрослый самец лошади (во множественном числе — «кони» — может изредка использоваться и для обозначения лошадей вообще); среди коневодов и спортсменов-конников в настоящее время встречается использование слова «конь» вместо «мерин».
Вики пишут те же люди, что и Фишки. Нет, они, конечно, ссылаются на "Первоисточники"™... но и их аффтары о лошадях знают, похоже, тоже из художественных фильмов...
Из приведенной Вами цитаты вернА только часть о мерине.
В противном случае, получается, что в конном спорте используются только самцы, что, поверьте, очень далеко от истины, команда "по кОням!" в кавалерии, очевидно, относится и к тем, кто ездит на кобылах, коих в кавалерии, как раз, чуть ли не большинство да и во всем семействе лошадиных встречаются, как ни странно, и самцы :)
Пол обозначается несколько другими словами:
- кобыла - самка лошади,
- жеребец - самец лошади,
- мерин - кастрированный самец лошади (в лошадином мире это третий полноправный пол)
... Но мне, разумеется, известна и Ваша классификация половой принадлежности. Очевидно, она возникла благодаря хрущевской политике сживания лошадей со света и замыны их тракторами и прочими машинами, благодаря которой горожане быстро забыли о лошадях, а позже те же горожане, как "более ученые", начали учить и селян, всё еще использующих лошадей в хозяйстве... Слово "лошадь" женскоо рода, стало быть, это кобыла :)
Че-то по коня бред написан. Конь не валялся - это про производство валенок. Кон - это мыс валенка, с него начинали валять войлок (собсно валенок - от слова валять). Соответственно кон не валялся - работа не начиналась. К лошадям это поговорка вообще отношения не имеет.
и про козла тоже!
Козёл отпуще́ния — в иудаизме особое животное, которое, после символического возложения на него грехов всего народа, отпускали в пустыню. Обряд исполнялся в праздник Йом Киппур (Лев. 16:29,34) во времена Иерусалимского храма (X в. до н. э. — I в. н.). Ритуал описан в Ветхом Завете (Лев. 16).
Этимология выражения "и конь не валялся" доподлинно неизвестна. существуют лишь несколько версий и бесконечные споры специалистов.
1) поговорка отражает русский крестьянский обычай давать лошади поваляться перед тем, как ее запрягать, - чтобы она меньше уставала во время работы.
2) происхождение оборота связано с повадкой лошадей валяться перед тем, как дать надеть на себя хомут или седло, что задерживало работу.
3) самая короткая - ассоциативная версия. Конь не валялся – значит, трава не примята. Поляна не топтана, цветы не сорваны.
4) А вот и версия Н. Вашкевича:
"Смысл выражения "конь не валялся" таков: работа еще и не начиналась, т. е. ничего еще не сделано. Как такой конкретный смысл, зафиксированный в словарях, вдруг вытекает из двух понятий "конь" и "валялся"? Во всех таких случаях мы читаем по-арабски, смотрим арабскими глазами: "конь" - при беглом произношении звучит "кн" (означает "как-будто"), а "валяться"- это арабский глагол "валле" (означает "приняться за работу"). Остается только русское отрицание, получаем: "еще за работу не принялись", "еще ничего не сделано", что точно соответствует словарному значению. "
5) Припомнив мифы, натолкнули на мысль посмотреть у Фрезера.
Оказывается, в Европе существовала традиция отождествления хлеба (зерна) с лошадью (или с другими животными) . (следовательно "не валялся" - "не посеян"?? прим. tanoshii)
6) 1. Лошадь для земледельца Твери или Лилля -- важная тягловая сила.
2. Особенностью физиологии Л. является ее практически уникальная способность к неконтролируемой лошадиным организмом анаэробной работе. Поэтому существует постоянный риск перегрузки Л. При небольшой перегрузке она ложится, при чрезмерной -- падает и погибает.
3. Труд крестьянина наших геграфических широт всегда был в страду чрезвычайно напряженным, день кормил год. Так что работа и хозяина, и его двигателя была или до упаду, или чуть ли не до упаду. Работа заканчивалась тем, что оба валились с ног. Для хозяина это было не опасно, для лошади -- напротив, могло стать концом, важно было знать и чувствовать этот предел.
Так что свалиться, валяться -- нормальный признак конца работы, он, естественно, должен был найти отражение и в лексике.
"У нас конь валялся! " -- Это означало, что мы хорошо поработали.
4. От банального выражения до его переосмысления, причем иронического -- один шаг. В языке такие шаги случаются часто и густо. Свойство ли это нашего путанного сознания-новодела, признак ли накопления в языке экстраклеточной генетической информации -- неизвестно. Но сам факт неоспорим.
7) А еще по тому, как конь валяется, наши предки определяли, много ли за него можно выручить: если лошадь катается по земле и перевернется на спину, значит, хозяин продаст ее с барышом, а если нет – то с убытком.
8) С другой стороны, есть у русских поверье, вошедшее в словарь В. Даля: «Знать, там и умереть, где конь валялся» . Что-то похожее есть и у украинцев: по их представлениям, походив по тому месту, где валялся конь, можно подхватить лишай – связаться с воплощенной в коне «нечистой силой» . В. Мокиенко в книге «Почему так говорят? » посвящает «валянию коня» целую главу и вспоминает, как в Юрьев день, «конский праздник» , лошадям обязательно давали поваляться в утренней росе по ниве «для здоровья» .
9) Русский валенок начинал валяться с кона - мыска. "Еще кон не валялся", т. е. до окончания работы над валенком еще очень далеко.
10) на сайте любителей лошадей написано, что кони валяются, когда их пучит. Места, где они валяются, внимательно изучают, чтобы выяснить, есть ли у них колики в животе и надо ли принимать меры.
11) в русском языке два слова - "конец" и "начало" фактически однокоренные. Древнерусское конъ (конь) означало предел, начало, конец, а выражение "от кона до кона" -- "с начала до конца".
Если к моменту появления поговорки "и конь не валялся" народ не забыл эту подробность, то логично допустить возможность образного переосмысления кона и коня
Лошади таки любят валяться. Как правило, ПОСЛЕ работы. Но при стойловом содержании, когда у привязаной лошади нет возможности лечь, - с удовольствием валяются и сразу после выхода из конюшни. И даже при денниковом (боксовом) содержании, если лошадь выпустить в паддок/леваду погулять, они, как правило, первым делом валяются и только потом начинают играть или пастись.
И?
Слова "конь", "лошадь" - это варианты названия биологического вида и к половой принадлежности отношения не имеют.
Из вики: Конь — взрослый самец лошади (во множественном числе — «кони» — может изредка использоваться и для обозначения лошадей вообще); среди коневодов и спортсменов-конников в настоящее время встречается использование слова «конь» вместо «мерин».
Вики пишут те же люди, что и Фишки. Нет, они, конечно, ссылаются на "Первоисточники"™... но и их аффтары о лошадях знают, похоже, тоже из художественных фильмов...
Из приведенной Вами цитаты вернА только часть о мерине.
В противном случае, получается, что в конном спорте используются только самцы, что, поверьте, очень далеко от истины, команда "по кОням!" в кавалерии, очевидно, относится и к тем, кто ездит на кобылах, коих в кавалерии, как раз, чуть ли не большинство да и во всем семействе лошадиных встречаются, как ни странно, и самцы :)
Пол обозначается несколько другими словами:
- кобыла - самка лошади,
- жеребец - самец лошади,
- мерин - кастрированный самец лошади (в лошадином мире это третий полноправный пол)
... Но мне, разумеется, известна и Ваша классификация половой принадлежности. Очевидно, она возникла благодаря хрущевской политике сживания лошадей со света и замыны их тракторами и прочими машинами, благодаря которой горожане быстро забыли о лошадях, а позже те же горожане, как "более ученые", начали учить и селян, всё еще использующих лошадей в хозяйстве... Слово "лошадь" женскоо рода, стало быть, это кобыла :)
упс....
Че-то по коня бред написан. Конь не валялся - это про производство валенок. Кон - это мыс валенка, с него начинали валять войлок (собсно валенок - от слова валять). Соответственно кон не валялся - работа не начиналась. К лошадям это поговорка вообще отношения не имеет.
да там вообще всё из пальца высосано.
и про козла тоже!
Козёл отпуще́ния — в иудаизме особое животное, которое, после символического возложения на него грехов всего народа, отпускали в пустыню. Обряд исполнялся в праздник Йом Киппур (Лев. 16:29,34) во времена Иерусалимского храма (X в. до н. э. — I в. н.). Ритуал описан в Ветхом Завете (Лев. 16).
А вот что ответят нам про пальца фразеологизмЪ?..))
Этимология выражения "и конь не валялся" доподлинно неизвестна. существуют лишь несколько версий и бесконечные споры специалистов.
1) поговорка отражает русский крестьянский обычай давать лошади поваляться перед тем, как ее запрягать, - чтобы она меньше уставала во время работы.
2) происхождение оборота связано с повадкой лошадей валяться перед тем, как дать надеть на себя хомут или седло, что задерживало работу.
3) самая короткая - ассоциативная версия. Конь не валялся – значит, трава не примята. Поляна не топтана, цветы не сорваны.
4) А вот и версия Н. Вашкевича:
"Смысл выражения "конь не валялся" таков: работа еще и не начиналась, т. е. ничего еще не сделано. Как такой конкретный смысл, зафиксированный в словарях, вдруг вытекает из двух понятий "конь" и "валялся"? Во всех таких случаях мы читаем по-арабски, смотрим арабскими глазами: "конь" - при беглом произношении звучит "кн" (означает "как-будто"), а "валяться"- это арабский глагол "валле" (означает "приняться за работу"). Остается только русское отрицание, получаем: "еще за работу не принялись", "еще ничего не сделано", что точно соответствует словарному значению. "
5) Припомнив мифы, натолкнули на мысль посмотреть у Фрезера.
Оказывается, в Европе существовала традиция отождествления хлеба (зерна) с лошадью (или с другими животными) . (следовательно "не валялся" - "не посеян"?? прим. tanoshii)
6) 1. Лошадь для земледельца Твери или Лилля -- важная тягловая сила.
2. Особенностью физиологии Л. является ее практически уникальная способность к неконтролируемой лошадиным организмом анаэробной работе. Поэтому существует постоянный риск перегрузки Л. При небольшой перегрузке она ложится, при чрезмерной -- падает и погибает.
3. Труд крестьянина наших геграфических широт всегда был в страду чрезвычайно напряженным, день кормил год. Так что работа и хозяина, и его двигателя была или до упаду, или чуть ли не до упаду. Работа заканчивалась тем, что оба валились с ног. Для хозяина это было не опасно, для лошади -- напротив, могло стать концом, важно было знать и чувствовать этот предел.
Так что свалиться, валяться -- нормальный признак конца работы, он, естественно, должен был найти отражение и в лексике.
"У нас конь валялся! " -- Это означало, что мы хорошо поработали.
4. От банального выражения до его переосмысления, причем иронического -- один шаг. В языке такие шаги случаются часто и густо. Свойство ли это нашего путанного сознания-новодела, признак ли накопления в языке экстраклеточной генетической информации -- неизвестно. Но сам факт неоспорим.
7) А еще по тому, как конь валяется, наши предки определяли, много ли за него можно выручить: если лошадь катается по земле и перевернется на спину, значит, хозяин продаст ее с барышом, а если нет – то с убытком.
8) С другой стороны, есть у русских поверье, вошедшее в словарь В. Даля: «Знать, там и умереть, где конь валялся» . Что-то похожее есть и у украинцев: по их представлениям, походив по тому месту, где валялся конь, можно подхватить лишай – связаться с воплощенной в коне «нечистой силой» . В. Мокиенко в книге «Почему так говорят? » посвящает «валянию коня» целую главу и вспоминает, как в Юрьев день, «конский праздник» , лошадям обязательно давали поваляться в утренней росе по ниве «для здоровья» .
9) Русский валенок начинал валяться с кона - мыска. "Еще кон не валялся", т. е. до окончания работы над валенком еще очень далеко.
10) на сайте любителей лошадей написано, что кони валяются, когда их пучит. Места, где они валяются, внимательно изучают, чтобы выяснить, есть ли у них колики в животе и надо ли принимать меры.
11) в русском языке два слова - "конец" и "начало" фактически однокоренные. Древнерусское конъ (конь) означало предел, начало, конец, а выражение "от кона до кона" -- "с начала до конца".
Если к моменту появления поговорки "и конь не валялся" народ не забыл эту подробность, то логично допустить возможность образного переосмысления кона и коня
Лошади таки любят валяться. Как правило, ПОСЛЕ работы. Но при стойловом содержании, когда у привязаной лошади нет возможности лечь, - с удовольствием валяются и сразу после выхода из конюшни. И даже при денниковом (боксовом) содержании, если лошадь выпустить в паддок/леваду погулять, они, как правило, первым делом валяются и только потом начинают играть или пастись.
Я не спорю, сама вживую тоже этот процесс наблюдала)
На скакунов, вообще то, хомут не надевают.А вот на рабочих коняшек, пожалуйста ...
Первая фотка: там точно КОНЬ? :)
Кастрированный :)
Мерин, кажись.
Это кобыла.
Да.Позновательно.