Пока вы будете помнить русский, ваша жизнь в Чехии будет одним сплошным весельем.
0
«Вонявки» в переводе с чешского духи, «черствые потравины» -свежие продукты, «падло с быдлом на плавидле» — статный парень с веслом на лодке и другие приколы…
Говорят, что несколько лет назад русские туристы ржали до икоты, глядя на рекламные щиты «Кока-колы». Там красовалась традиционная замерзшая бутылочка, а надпись на щите гласила: «Доконали тварь!» Икающие от смеха русские не сразу и соображали, что в переводе с чешского сия надпись это всего лишь мощный рекламный слоган — «Совершенное творение!».
В Праге над входом в некоторые увеселительные заведения красуется надпись — «Девки даром». Представляете, как обламываются русскоговорящие особи мужского пола, когда узнают, что значит это всего лишь, что девушки не платят за вход! А еще жилой дом — «барак», привет подружка — «ахой перделка»…
"Мне никто не поверит,-- подумал Швейк,-- что на свете могут быть такие фамилии, как у этих татар: Муглагалей Абдрахманов -- Беймурат Аллагали -- Джередже Чердедже -- Давлатбалей Нурдагалеев и так далее. У нас фамилии много лучше. Например, у священника в Живогошти фамилия Вобейда" / Вобейда -- в русском переводе "хулиган"/.
9 лет живу в Чехии, русский помню отлично. Первые 2 недели после переезда было необычно, да, но не весело. Очень много слов, которые в переводе на русский означают совсем обратное... Например zapoměl - забыл, или stůl - стол.
как обычно супер короткий пост, можно было и побольше, один раз был в Праге и то, фоток несколько сотен, с приколами несколько десятков, а тут одна? вам Pozor
Не вижу ничего смешного прикалываться над чужим языком. Раза три был в Чехии, в Праге. Красивейший город, хорошие люди, отличнейшие пиво и блюда. А такой пост - глупый высер, увы, никак не могу иначе оценить.
Я там подростком, в советские годы летом работал наглядным пособием в летнем лагере по изучению русского языка. До сих пор помню этот утренний ржач.
Все замерли. Готовы к поднятию два флага - Чехословакии и СССР. С портретов строго смотрят товарищи Густав Гусак и КУЧеренко.
И в тишине - "Табор! Позор!"
А КАК В ЧЕХИИ ПОВИДЛО?
"Мне никто не поверит,-- подумал Швейк,-- что на свете могут быть такие фамилии, как у этих татар: Муглагалей Абдрахманов -- Беймурат Аллагали -- Джередже Чердедже -- Давлатбалей Нурдагалеев и так далее. У нас фамилии много лучше. Например, у священника в Живогошти фамилия Вобейда" / Вобейда -- в русском переводе "хулиган"/.
еще Бабули Галее)))
На пол часа задержался хоккейный матч между Россиёй и Чехией, пока русские ржали над фамилиями своих соперников!
9 лет живу в Чехии, русский помню отлично. Первые 2 недели после переезда было необычно, да, но не весело. Очень много слов, которые в переводе на русский означают совсем обратное... Например zapoměl - забыл, или stůl - стол.
как обычно супер короткий пост, можно было и побольше, один раз был в Праге и то, фоток несколько сотен, с приколами несколько десятков, а тут одна? вам Pozor
хотел фотку с позором кинуть, но слишком большое разрешение(
Не думаю, что этот "огромный" пост достоин внимания...
я думал прделка это задница. а девушке говорят ахой кочко - привет кошечка.
Я просто представляю, как ржут чехи, читая аналогичные посты про нас :)
Это есть почти на всех языках.
Например финский.
Pistorasia - розетка
Hu.ivi - платок
Ohuet - тонкий
Финский прикольный и без таких примеров. Он в принципе ржачный.
Девка по чешски - проститутка! А дивка - порядочная девушка!
Не вижу ничего смешного прикалываться над чужим языком. Раза три был в Чехии, в Праге. Красивейший город, хорошие люди, отличнейшие пиво и блюда. А такой пост - глупый высер, увы, никак не могу иначе оценить.
еще скажи погода там хорошая
только какое отношение все это к языку имеет?
Ответ в моём первом предложении:"Не вижу ничего смешного прикалываться над чужим языком."
Так поприкалываемся над родным:
"Не вижу ничего смешного, В ПРИКОЛАХ над чужим языком"
Сноб? Или кролик зануда?
Я там подростком, в советские годы летом работал наглядным пособием в летнем лагере по изучению русского языка. До сих пор помню этот утренний ржач.
Все замерли. Готовы к поднятию два флага - Чехословакии и СССР. С портретов строго смотрят товарищи Густав Гусак и КУЧеренко.
И в тишине - "Табор! Позор!"
Русские (которые из СССРа) там пополам, наверное, сложились. Вас перед приездом не инструктировали чтоль?
Еще им так стыдно за свои дороги, что вдоль них постоянно ставят знаки "Posor". И за трамваи тоже стыдно – "Posor Tram". :)
Поправка: pozor
А ещё << пошукать на мапке >> чехи поймут буквально. Если в Польше и Украине шукать это искать, то у чехов - трахаться :-)