6k
10 лет назад · 408 просмотров · 27 комментариев
Дню Победы посвящается!
Мемориальный комплекс Хатынь, Белорусь - удивительно красивое и вместе с тем трагическое место.
Смотрите видео о прошлом и сегодняшнем дне деревни Хатынь. Той деревни, чьего имени нет на карте современной Белоруссии:
Спасибо вам братья славяне, что вы нас поддерживаете! Мир вашему дому!
Да не немецкие каратели , а литовские полицаи их сожгли.
Пора уже знать.
Но меньше чем вас тварей. Которые Гитлеру честно служили. А русские части в конце концов поднимали восстания. Даже РОА.
ты дебил, кого вас? это вот таких как ты полоумных на земле развелось дохрена, которые думать не умеют, а только говном во всех плюют.
Либерастню.
И ты подпиндосник в кого вот этим кинул? "русских было тоже не 2 человека!"
Вот у тебя реально вместо мозга вата в голове... даже не вата а фекальная жижа! Конечно не 2 человека, или ты хочешь мне доказать обратное?!
Ну пались дальше дебил.
Автор! "БелАрусь"
Прав, ты ПРАВ!!! Уже заметил. Но теперь не знаю, как исправить...
По русски Белоруссия. А как у литвинских нациков не важно.
(А "по-русски" пишется через дефис. И после "по-русски" и "нациков" знаки препинания(тире) ты потерял...). .
Правила русского языка работают и сейчас. ;)
Но не будем обвинять всех русских в пренебрежительном отношении к Беларуси,назовем это скорее нежеланием делать усилие над собой и переучиваться на "новое" название( 25 лет всего лишь прошло,многие не в курсе ещё... ). Хотя, в Беларуси никто больше Россию "РСФСР" ДАВНО не называет. Переучились. Значит,это возможно. ;)."БелОрус" и "белОруССкий"--это правильное написание. Но "Белорусской ССР" больше не существует,как не существует "РСФСР". Существует государство "Республика БелАрусь"/"БелАрусь". Даже если закрыть глаза на неправильное название "Белоруссия"...(Дежурная отговорка русских--"особенности русского языка". Какие там особенности русского языка,если в Беларуси 2 государственных языка и, официальным,русским языком в конституции прописано название страны "Республика БелАрусь"/"БелАрусь". Особенностями перевода (с русского на русский) здесь не отмахнешься.
"БелОрусь" и "карта Белоруссии" вызывает у меня улыбку.( Вспоминается анекдот про глобус Украины). Такой карты не существует. Была "Белорусская ССР".( во время ВОВ). Сейчас надо искать на карте "Республики БелАрусь"/"БелАруси".
игАрок, [мат]и на йух!
Мне насрать, что там у вас понаписано, это к русскому языку не относиться. А есть требования русского языка им и положено следовать говоря по русски.
Есть такая страна называется Чайна, но вы её Китаем кличите и пишите. Так что в дупу.
Забавно слышать("видеть"здесь звучит как-то не так)про правила русского языка,которым "положено следовать говоря по-русски" от человека,делающего грамматические ошибки в своих сообщениях.
У нас "понаписано" на русском, а так же по всем требованием русского языка.
"Республика БелАрусь",или просто "БелАрусь".
Государства "Белоруссия"/"Белорусь" не существует. Протрите глаза(забрызгало вашим "насратем"). И признайте факт.
Пы.Сы.: Учите "Великий и могучий"! Стрёмно, поди, когда иностранец владеет им лучше,чем вы?
Ход мыслей неверен... "Чайна" это перевод с английского на русский.
В переводе с русского на русский же -- так и останется--"Беларусь". ;)
Ну а зачем метать жемчуг если ты и так понимаешь? Если не понял про жемчуг, так есть вариант кормить апельсинами, вместо картохи.
Как ты лоханулся. Лошара!
Да... Ты-пустышка... Я зря потратил время на тебя, и ничему не научил... Ну,а на словах ты понял,правда? Ребенок вроде всё понятно сказал. ;)
А я тупиц и не учу. Тебе в школу для умственно не развитых... Ну или в пиндосовскую разведшколу.