Деревня была основана в 1847 году отставными служащими Российско-Американской компании, которые по разным причинам не хотели возвращаться в Россию, женились на местных женщинах и селились на Аляске. Фамилии первых поселенцев, Осколков и Квасников, до сих пор принадлежат их потомкам. В 1867 году Аляска перешла во владение США, однако русский язык сохранился, так как действовала православная церковь и школа при ней.
0
0
Остались в языке местных жителей слова, встречавшиеся в русском языке XIX века: «вишка» (второй этаж), «чухня» (финн). Был утрачен средний род существительных и частично утрачен женский род — «евонай мать весь ночь television караулил» (его мать всю ночь смотрела телевизор).
0
0
Жители деревни владеют уникальным диалектом. Более 70% слов в диалекте — обычные русские слова, но есть и особенности. Например, некоторые слова сохранились с изменением значения — «башка» в значении «череп», «крупа» в значении «рис». Отдельные лексические единицы изменили форму — «вомарак» (обморок), «мужиканиц» (музыкант).
0
0
В речи используются устаревшие английские слова с русскими суффиксами: «инвилоп» (конверт), «бейбичка» (ребёнок).
0
0
Сохранению языка способствовало и достаточно изолированное расположение деревни.
0
0
Несмотря на скромные размеры деревни Нинильчик, она регулярно попадает на снимки в социальных сетях, публикуемые туристами.
Сидит чукча на берегу Берингова пролива, смотрит в сторону Аляски и говорит:
— Нищета!
Ему говорят:
— Ты что? Там же Америка, богатейшая страна мира!
Он опять:
— Нищета!
— Но почему?
— Аляску купили, а на Чукотку денег не хватило…
Во всей Ингерманландии, включая Петербург, огромное количество топонимов переделанные на русский лад финские названия. Вот, некоторые первые пришедшие на ум: Купчино, Автово, Шушары. Казалось бы простое русское название деревни Жабино - и то переделка.
Мрак в твоей потребительской голове ,богатство не в том что ты видишь ,а как ты думаешь. Ты увидел неказистый дом и сделал выводы.А люди душевно живут и уезжают в такие места от таких как ты.
«вишка» (второй этаж),в Сибири второй этаж, чердак называли, вышка. Моя бабушка, говорила: "Опять на вышку лазил?" Или "Слезай с вышки!" Это она про чердак, так говорила. А я тогда думал, что она про высоту говорила.
Почему-то сразу видно, что деревня русская.
Сидит чукча на берегу Берингова пролива, смотрит в сторону Аляски и говорит:
— Нищета!
Ему говорят:
— Ты что? Там же Америка, богатейшая страна мира!
Он опять:
— Нищета!
— Но почему?
— Аляску купили, а на Чукотку денег не хватило…
И что? В Карелии половина названий финские. Финны у границы говорят по русски.
Во всей Ингерманландии, включая Петербург, огромное количество топонимов переделанные на русский лад финские названия. Вот, некоторые первые пришедшие на ум: Купчино, Автово, Шушары. Казалось бы простое русское название деревни Жабино - и то переделка.
Мрак в твоей потребительской голове ,богатство не в том что ты видишь ,а как ты думаешь. Ты увидел неказистый дом и сделал выводы.А люди душевно живут и уезжают в такие места от таких как ты.
«вишка» (второй этаж),в Сибири второй этаж, чердак называли, вышка. Моя бабушка, говорила: "Опять на вышку лазил?" Или "Слезай с вышки!" Это она про чердак, так говорила. А я тогда думал, что она про высоту говорила.
у меня в Кемеровской области бабуля так же говорила
И ущемляют ? Срочно туда вежливых людей.
Мозг тебе защемило
яичко себе защемил
Envelope и baby - совсем не устаревшие английские слова.