13k
9 лет назад · 32 фото · 18783 просмотров · 47 комментариев
Недавно разбирал завалы на одной из квартир под ремонт и нашёл замечательную книгу - Доктор Айболит.Но на на английском.И не поленился пойти и отсканировать все страницы чтоб предоставить это вам на обозрение. Что понравилось - всё в рифму (хоть и кривоватую) и всё с сохранением смысла.
И шикарные рисунки Сутеева.
А где Бармалей??? Блин, надо было следующую книжку... С Бармалеем.
Айболит вроде как Ohithurts в переводе. Да и Powderpill это Порошковая пилюля (или таблетка). Squall это тот же шквал на русском, а вот кричать/визжать это squeal, при чем здесь лиса к шквалу объяснить ребенку будет трудновато.
Дальше читать не стал, на английском довольно странный набор слов получается. Кто это так курнул при переводе?
Чувак, учи английский, а не хвастайся своей неграмотностью. Во-1, "ай" по-английски это "ouch", во-2, в словаре помимо первого значения есть и другие, не менее употребимые. Для этого нужно глаза вниз опустить и их прочитать. Для особо одарённого тебя пример - слово "замок". Но, ты, видимо, не в курсе. Зато решил блеснуть соплёй на солнце.
Я в США живу 45 лет, какой то [мат] мне о английском пердеть будет. Губы хоть вытри, грамотных здесь собралось...
Добрый доктор Повдерпил! :) хахаха, надо запомнить...
Давно книжку то сканировал? У меня лет пять как есть эти картинки с нета
шикарно :)
Еще в детстве у меня вызывала недоумение фраза:
Мой зайчик, мой мальчик
Попал под трамвай!
Он бежал по дорожке,
И ему перерезало ножки,"
Какой трамвай может быть на дорожке?!!!И что теперь, по дорожкам не ходить, раз в любой момент из-за угла может выскочить трамвай убийца и отрезать обе ноги цензура ? У меня в возрасте пяти лет чуть дорожкофобия не развилась... Но продолжение умиляет:
"И теперь он больной и хромой,
Маленький заинька мой!"
Ага... Хромой... МАМАША!!!!ОН У ТЕБЯ БЕЗНОГИЙ!!!!
Дальше - страшнее:
"И сказал Айболит: "Не беда!
Подавай-ка его сюда!
Я пришью ему новые ножки,"
Новые ножки, вы слышали? То есть старые где-то похерились, валяются на трамвайных путях, пугают до икоты старушек. А Айболит так запросто из морозилки другие ноги достает и пришивает. Суровой ниткой. Без анестезии. Орущему и брызжущему кровью из перерубленных артерий зайчонку. А ножки чьи, хочется спросить? Остались от других пациентов, которым повезло меньше?
Сколько трупов у тебя на совести, доктор?
"Он опять побежит но дорожке".
Надо полагать, до следующего трамвайчика...(с)
А Бармалей как по-английски?
Bar is small to her
круто, в рифму и смысл остался тот же
Невероятный перевод! И рисунки Сутеева!
Браво. спасибо автору.
я чот оборжался пока читал
тайна захвата Лимпопо раскрыта??? (это сарказм, а автору спасибо)
А что, хорошо получилось
Какие все же классные иллюстрации! Столько лет уже прошло, а увидел - сразу вспомнил, ту большую книгу со сборником стихов Чуковского...
За, что с детства не любил этого Айболита, так это за то, что у него крест красный.
Перец фигню не скажет.
Так-то у ветеринаров синий.
о, даже не знал.
Дело не в этом. Вообще-то в мусульманских странах вместо красного креста используется красный полумесяц.
1) Не во всех.
2) В соответствии с Женевской конвенцией красный крест и красный полумесяц (а также красный кристалл) как символика могут использоваться только в отношении организаций МКК и МКККК.
3) Традиционно в СССР красный крест использовался на всем подряд, что относится к медицине. Только недавно стали менять на зеленый крест на белом фоне, или белый на зеленом.
срочно выслать ГосДепу США)))
Все равно не поймут! Там власть Айболит захватил, а в книжке - переводится как доктор Пилюлькин :)
Боюсь Максин Уотерс это не поможет, у неё нет мозгов как и у Псаки.
PS можно дать пояснение, что доктор пилюлькин ето есть ставленниик Кремля КРОВАВЫЙ диктатор Айболит))))))))