В английском языке нет понятия совесть???

Метки: #понятие    #слова    #совесть   

Русское слово "совесть" отлично по объему и содержанию от используемого в международных (часто англоязычных) документах слова "conscience". Это приводит к недоразумениям в понимании и толковании ключевых понятий российского основного закона и соответствующих разделов права, да и нашего национального сознания.

Метки: #понятие    #слова    #совесть   

68 комментариев
Сначала новые | Сначала лучшие | Сначала старые
Авторизуйтесь или войдите через
Александр Иванович
0
· Слабое звено
6 лет назад

Я бы добавил. Зри в корень! (Козьма Прутков). Англосаксонское Con - против, Science - наука. Т.е., для англосаксов conscience означает противонаучно. Более точный перевод на русский - противоестественно. Для них это означает, что поступать по-совести - ПРОТИВОЕСТЕСТВЕННО! ....выгоды-ж для себя, любимого, нет....))))

Михор Михайлов
0
· Слабое звено
6 лет назад

Да нет у нагло саксов такого понятия - совесть. Есть очень приблизительно по значению слово.Оттого так много толкований этого английского слова.Хочется кому-то,чтобы было подобие совести,как у русских,но его нет и не ищите.А нет понятия,нет и слова.

Александр Иванович
0
· Слабое звено
6 лет назад » bazzuka

Слухай сюды, баз-зука! Мой позывной - "Корнет". Как думаешь, кто кого рубит?)))
...conscience не употребляют англосаксы со значением "сознание", чаще, - как "глупость", "неразумность". Это только в плохих словарях ассоциируют с "совестью". А совести, (как определения, так и в реале), у них нет!)))))))))))))))))))))
_читай мой отзыв выше_

Александр Иванович
0
· Слабое звено
6 лет назад » ss

Не путай менталитет германских саксов с англами, наследниками Римского права и образа жизнесамоизнасилования. Германцы всегда ерепенились против образа жизни франков и романцев. У них свои понятия и сейчас.

Показать ещё ответов (из 1)
Показать ещё ответов (из 1)
Показать ещё 23 комментария
Войти Зарегистрироваться