523k
9 лет назад · 18 фото · 18168 просмотров · 27 комментариев
Нашу страну посещает немало туристов из разных стран. Для того, чтобы облегчить им жизнь, многие учреждения стараются перевести основные фразы, но делают это настолько нелепо, что наоборот все усложняют. Горе-переводчики умеют развеселить!
Трудности перевода в @thanksrzd pic.twitter.com/i3JPD0oHGs
— masun (@TweetUrod) March 23, 2017
На предпоследней ещё "выходной" перевели как "output" (вывод). :)
"Сол пишэться с мягким знаком..."
Половину не всосал, в чем прикол?
как тебе живётся таким дураком?!
Да зае.бись живется нах
Вэри найс почта
Sausage in the father-in-law
Cakes in ass!!!
Greatfull!!
ну мне гуголь так написЯл
Green greens green greener green
Похоже у Котагента совсем гугл глючит в голове, ибы у меня тоже точно так же - Green greens green greener green
Lehrer Lehrer unterrichten Schüler Lehrer
Ну никто и не говорит что это правильно :) Это так робот-переводчик так шутит, нам смешно и пофиг )))) ;)
Greeny Green Greens Greener then Green
Типа правильнее Police Dept.
Нет, если перевести снова на русский: "Департамент внутренностей Сочи"
А если перевести как
Internal Affairs Department?
Что ж, Гугл-переводчик с вами согласен. Или вы с ним.
чеши груди завтра в крематорий