Когда этот старик умер в доме престарелых в маленьком австралийском городке, все считали, что он ушёл из жизни, не оставив в ней никакого ценного следа.
0
Позже, когда медсёстры разбирали его скудные пожитки, они обнаружили это стихотворение.
Его смысл и содержание настолько впечатлили сотрудников, что копии поэмы быстро разошлись по всем работникам больницы.
Одна медсестра взяла копию в Мельбурн ...
Единственное завещание старика с тех пор появлялось в Рождественских журналах по всей стране, а также в журналах для психологов.
И этот старик, который нищим ушёл из жизни в Богом забытом городке в Австралии, поразил людей во всём мире глубиной своей души.
Входя будить меня с утра,
Кого ты видишь, медсестра?
Старик капризный, по привычке
Ещё «живущий» кое-как.
Полуслепой, полудурак.
«Живущий» впору взять в кавычки.
Не слышит – надрываться надо,
Изводит попусту харчи.
Бубнит всё время – нет с ним сладу.
Ну, сколько можно, замолчи!
Тарелку на пол опрокинул.
Где туфли? Где носок второй?
Последний, мать твою, герой.
Слезай с кровати! Чтоб ты сгинул…
Сестра! Взгляни в мои глаза!
Сумей увидеть то, что за…
За этой немощью и болью,
За жизнью прожитой, большой.
За пиджаком, «побитым» молью,
За кожей дряблой, «за душой».
За гранью нынешнего дня
Попробуй разглядеть МЕНЯ…
…я мальчик! Непоседа, милый.
Весёлый, озорной слегка.
Мне страшно. Мне лет пять от силы.
А карусель так высока!
Но вон отец и мама рядом.
Я в них впиваюсь цепким взглядом.
И хоть мой страх неистребим,
Я точно знаю, что любим…
…вот мне шестнадцать, я горю!
Душою в облаках парю!
Мечтаю, радуюсь, грущу.
Я молод, я любовь ищу…
… и вот он, мой счастливый миг!
Мне двадцать восемь. Я жених!
Иду с любовью к алтарю,
И вновь горю, горю, горю…
… мне тридцать пять, растёт семья
У нас уже есть сыновья.
Свой дом, хозяйство. И жена
Мне дочь вот-вот родить должна…
… а жизнь летит, летит вперёд!
Мне сорок пять – «круговорот»!
И дети «не по дням» растут.
Игрушки, школа, институт…
Всё! Упорхнули из гнезда!
И разлетелись кто куда.
Замедлен бег небесных тел.
Наш дом уютный опустел…
… но мы с любимою вдвоём!
Ложимся вместе и встаём.
Она грустить мне не даёт.
И жизнь опять летит вперёд…
… теперь уже мне шестьдесят.
Вновь дети в доме голосят!
Внучат весёлый хоровод.
О, как мы счастливы! Но вот…
… померк внезапно Солнца свет.
Моей любимой больше нет!
У счастья тоже есть предел…
Я за неделю поседел.
Осунулся, душой поник.
И ощутил, что я старик…
… теперь живу я «без затей».
Живу для внуков и детей.
Мой мир со мной, но с каждым днём
Всё меньше, меньше света в нём...
Крест старости взвалив на плечи,
Бреду устало в никуда.
Покрылось сердце коркой льда.
И время боль мою не лечит.
О, Господи, как жизнь длинна,
Когда не радует она…
… но с этим следует смириться.
Ничто не вечно под Луной.
А ты, склонившись надо мной,
Открой глаза свои, сестрица.
Я не старик капризный, нет!
Любимый муж, отец и дед…
… и мальчик маленький, доселе
В сияньи солнечного дня
Летящий вдаль на карусели…
Попробуй разглядеть МЕНЯ…
… и, может, обо мне скорбя,
найдёшь СЕБЯ!
0
Текст оригинала:
Cranky Old Man
What do you see nurses? ……What do you see?
What are you thinking .. . when you’re looking at me?
A cranky old man, … …not very wise,
Uncertain of habit .… … . .. with faraway eyes?
Who dribbles his food .. . … . . and makes no reply.
When you say in a loud voice . .’I do wish you’d try!’
Who seems not to notice …the things that you do.
And forever is losing … …… A sock or shoe?
Who, resisting or not … … lets you do as you will,
With bathing and feeding … .The long day to fill?
Is that what you’re thinking?. .Is that what you see?
Then open your eyes, nurse .you’re not looking at me.
I’ll tell you who I am … . .. As I sit here so still,
As I do at your bidding, .… . as I eat at your will.
I’m a small child of Ten . .with a father and mother,
Brothers and sisters .… .. . who love one another
A young boy of Sixteen … .. with wings on his feet
Dreaming that soon now …… a lover he’ll meet.
A groom soon at Twenty … ..my heart gives a leap.
Remembering, the vows .. .. .that I promised to keep.
At Twenty-Five, now … . .I have young of my own.
Who need me to guide … And a secure happy home.
A man of Thirty . .… . . My young now grown fast,
Bound to each other …. With ties that should last.
At Forty, my young sons .. .have grown and are gone,
But my woman is beside me . . to see I don’t mourn.
At Fifty, once more, .. …Babies play ‘round my knee,
Again, we know children … . My loved one and me.
Dark days are upon me … . My wife is now dead.
I look at the future … … . I shudder with dread.
For my young are all rearing .… young of their own.
And I think of the years … And the love that I’ve known.
I’m now an old man … … .. and nature is cruel.
It’s jest to make old age … … . look like a fool.
The body, it crumbles .. .. . grace and vigour, depart.
There is now a stone … where I once had a heart.
But inside this old carcass . A young man still dwells,
And now and again … . . my battered heart swells
I remember the joys … . .. . I remember the pain.
And I’m loving and living … … . life over again.
I think of the years, all too few …. gone too fast.
And accept the stark fact … that nothing can last.
So open your eyes, people .… . .… open and see.
Not a cranky old man .
Look closer … . see .. .…. …. . ME!!
0
Вспомните об этом стихе в следующий раз, когда встретитесь со старым человеком!
И подумайте о том, что рано или поздно вы тоже будете таким как он или она! Самые лучшие и самые красивые вещи в этом мире нельзя увидеть или потрогать.
Они должны чувствоваться сердцем!
ПыСы: Я нашел в просторах интернета, ссылку даю. Прочел впервые!!! Впечатлило очень! Хочу поделиться. Прощу прощения за баян, который не исключаю.
Стихотворение из дома престарелых. Существует в английском варианте, есть русский перевод. Общественности более известно как "капризный старик". А вот его оригинал, написанный еще в 1966 году.
Crabbit Old Woman
What do you see, nurses what do you see
Are you thinking when you are looking at me
A crabbit old woman, not very wise,
Uncertain of habit, with faraway eyes,
Who dribbles her food and makes no reply
When you say in a loud voice I do wish you d try
Who seems not to notice the things that you do
And for ever is losing a stocking or shoe,
Who unresisting or not, lets you do as you will
With bathing and feeding, the long day to fill
Is that what you are thinking, is that what you see,
Then open your eyes, nurses, you re not looking at me.
I ll tell you who I am as I sit here so still,
As I used at your bidding, as I eat at your will,
I am a small child of ten with a father and mother,
Brothers and sisters who love one another,
A young girl of 16 with wings on her feet
Dreaming that soon now a lover she ll meet;
A bride at 20 my heart gives a leap,
Remembering the vows that I promised to keep
At 25 now I have young of my own
Who need me to build a secure, happy home;
A women of 30 my young now grow fast,
Bound to each other with ties that should last,
At 40 my young sons have grown and are gone;
But my man s beside me to see I don t mourn;
At 50, once more babies play around my knee.
Again we know children, my loved one me
Dark days are upon me, my husband is dead,
I look at the future, I shudder with dread,
For my young are all rearing young of their own
And I think of the years and the love that I ve known.
I m an old woman now and nature is cruel
tis her jest to make old age look like a fool.
The body it crumbles, grace and vigor depart,
There is now a stone where once was a heart
But inside this old carcass a young girl still dwells
Всегда с теплотой, какой-то светлой грустью, читаю это стихотворение.
Будем терпимее к старикам. Старый ведь, что малый. А за нам малыми, они следили, воспитывали. Приходит и наш черед, потом и наших детей.
Вот это конечно грустно... Сдавать родителей в дома престарелых... Но там за ними ухаживают проф. работники... Но все равно наверное им там не очень сладко...
Сын, решив что его отец уже совсем старый и является обузой для него, сдал его в дом престарелых. Его 5 летний сын спросил: -Ты записал адрес куда ты отвез дедушку? Ты хочешь его навещать? Я хочу знать, куда мне нужно будет отвезти тебя, когда ты станешь стареньким
знатный бояндер. не один десяток раз тут был.
youtu. be / aY6-hXdjwpw
Очень не плохо, спасибо автор.
CRABBIT OLD WOMAN
Стихотворение из дома престарелых. Существует в английском варианте, есть русский перевод. Общественности более известно как "капризный старик". А вот его оригинал, написанный еще в 1966 году.
Crabbit Old Woman
What do you see, nurses what do you see
Are you thinking when you are looking at me
A crabbit old woman, not very wise,
Uncertain of habit, with faraway eyes,
Who dribbles her food and makes no reply
When you say in a loud voice I do wish you d try
Who seems not to notice the things that you do
And for ever is losing a stocking or shoe,
Who unresisting or not, lets you do as you will
With bathing and feeding, the long day to fill
Is that what you are thinking, is that what you see,
Then open your eyes, nurses, you re not looking at me.
I ll tell you who I am as I sit here so still,
As I used at your bidding, as I eat at your will,
I am a small child of ten with a father and mother,
Brothers and sisters who love one another,
A young girl of 16 with wings on her feet
Dreaming that soon now a lover she ll meet;
A bride at 20 my heart gives a leap,
Remembering the vows that I promised to keep
At 25 now I have young of my own
Who need me to build a secure, happy home;
A women of 30 my young now grow fast,
Bound to each other with ties that should last,
At 40 my young sons have grown and are gone;
But my man s beside me to see I don t mourn;
At 50, once more babies play around my knee.
Again we know children, my loved one me
Dark days are upon me, my husband is dead,
I look at the future, I shudder with dread,
For my young are all rearing young of their own
And I think of the years and the love that I ve known.
I m an old woman now and nature is cruel
tis her jest to make old age look like a fool.
The body it crumbles, grace and vigor depart,
There is now a stone where once was a heart
But inside this old carcass a young girl still dwells
And now and again my battered heart swells
I remember the joys I remember the pain,
And I m loving and living life over again.
I think of the years all too few gone too fast,
And accept the stark fact that nothing can last.
So open your eyes, nurses open and see
Not a crabbit old women look closer see me.
Phyllis McCormack (1966)
http://www.asviridov.ru/2013/09/24/crabbit-old-woman-посмотрите-на-мир-чуть-шире/http://www.asviridov.ru/2013/09/24/crabbit-old-woman-посмотрите-на-мир-чуть-шире/
Всегда с теплотой, какой-то светлой грустью, читаю это стихотворение.
Будем терпимее к старикам. Старый ведь, что малый. А за нам малыми, они следили, воспитывали. Приходит и наш черед, потом и наших детей.
Вот это конечно грустно... Сдавать родителей в дома престарелых... Но там за ними ухаживают проф. работники... Но все равно наверное им там не очень сладко...
Это Западный стиль жизни. У нас старики обычно в своей кровати уходят в мир иной, и, женщины позже, чем их мужья. И вообще всё не так!!!
Какой доставучий дед. Даже после смерти покоя от него нет)
Это что же надо в интернете искать, чтобы такую ванильную херню найти???
Что многодетный отец и дед в старости делал в доме престарелых?
Стихи писал.
Сын, решив что его отец уже совсем старый и является обузой для него, сдал его в дом престарелых. Его 5 летний сын спросил: -Ты записал адрес куда ты отвез дедушку? Ты хочешь его навещать? Я хочу знать, куда мне нужно будет отвезти тебя, когда ты станешь стареньким
Теперь ваша очередь надрочить лайков на этом ванильно-сопливом баяне, который 100500 раз был уже на фишках?
Тяжело читать...давайте больше проявлять заботы о своих родителях..