Если вы только начинаете изучение английского языка и находитесь в поиске подходящей литературы, то данная подборка явно для вас. От этих книг, написанных несложным языком, будет по-настоящему трудно оторваться. Изучайте язык с удовольствием.
Книга очень лёгкая по словарному запасу и по грамматике, и даже по стилю изложения, потому как ведётся будто бы от лица 15-летнего мальчика с поведением аутистского спектра. Сюжет тоже довольно интересный, написана современным британским автором. Книга познавательная и позволяет окунуться в мир обыкновенной английской семьи.
Язык изложения не очень сложный. Книга довольно большая, поэтому не надейтесь на мгновенное прочтение. Кстати, если вы хотите подтянуть «технический» английский, то смело принимайтесь за данное произведение.
Книга простая лишь при первом прочтении. Автор использует формальный, истинно латинский английский и добивается такого потрясающего эффекта, что понять суть его пародий может даже читатель, не знакомый со старым языком. Т.е. эта одна из книг, которая имеет "второе дно".
Классика мировой литературы написана довольно несложным языком. Оторваться будет чертовски сложно. Если ищите книгу, с которой стоит начать английский язык, то вот эта книга.
Мы в школе читали книги на английском, в основном сборники коротких рассказов из классики. Если это книга для обучения, то в ней как раз должны быть подобраны произведения, написанные простым языком. И как правило на каждой странице есть сноски -подсказки с переводом сложных слов, словарь и т.д. В общем, трудностей не возникало.
Из более крупных произведений читали Джей Эйр - местами было сложно, к тому же это художественная литература - внутри книги словаря нет. т.е. либо читаешь "по диагонали", не понимая некоторые куски, либо постоянно лезешь в словарь, отвлекаешься - в результате читаешь очень долго и текст плохо воспринимается т.к. всё время отвлекаешься.
А вот что мне самой очень понравилось, и неожиданно легко прочиталось - это сказки Оскара Уайльда. Особенно The Fisherman and his Soul.
Ещё у меня есть Властелин Колец на английском, купила в основном ради стихов. К сожалению, у Толкиена столь сложный и богатый язык, что читать не смогла - не с моим уровнем английского, увы.
Помню в 90х книжки продавали в ларьке у метро, там текст в начале русский, но на каждой страничке добавлялись по два-три английских слова, которые понимаешь по смыслу в контексте без перевода, в конце уже чисто английский текст получается.
Читаешь такую книгу и сам не понимаешь почему вдруг начинаешь свободно читать английский текст.
У меня лежит парочка таких где-то... там описывается приключения мужика поехавшего в Англию, чисто поржать над недотёпой.
Но и минус такой книги огромный, читать то можешь, а вот говорить нет, ведь произношение слов не слышишь, только текст.
Это чтение по методу Франка - английский текст, потом перевод на русский и отдельно перевод слов и идиом. Таких книг полно и не только на английском. Произношение можно тренировать, прослушивая аудиокниги, после чтения бумажных.
Да ну нафиг... Hitchhiker's Guide to the Galaxy - только не для изучения английского. Много словотворчества и вообще игры слов. Да вообще читать юмористическую фантастику хороших авторов "для изучения языка" - не самый лучший вариант. Детские сказки - первые гаррипоттеры и прочее - можно. А смотреть - "Свинку Пеппу" на аглицком.
Кстати, автор, запили пост, что из фильмов и сериалов хорошо смотреть для изучения, только без глупостей опять.
Но вот кстати. Чего я НЕ посоветую для начала, но посоветую тем, кто хоть как-то уже язык освоил, так это Пратчетта. Язык у него сложный, но до чего ж "вкусный". Даже лазая в словарь через строчку получал удовольствие от чтения.
Ну хз. "Автостопом" действительно не сложная, со своим хромым английским я ее прочитал с удовольствием. А вот "Гарри Потного" осилил только половину - продираться через эти "витиеватые" диалоги просто заепало, никакого удовольствия от чтения не остается.
т.е. не зная английского я буду читать типа "дист ист лангуаге бой гоу хоме .." нихрена не понимая и прочитав книгу прям сразу начну понимать английский? ..вы "мат" серьёзно "грубый мат"?
И последнее.
Понять времена по этой книге ИМХО нереально нормальному человеку.
В инете есть несколько крутых видео по этой проблематике, которые за 40 минут объясняют, что времен не 12, на самом деле, а всего 3 как и у нас.
А все остальное - акценты.
И вот как люди понимают на чем эти акценты- вот так они сразу понимают и времена.
А в этих книгах все времена размазаны по всей книге... и человек тупо не понимает почему времен 12. Так нельзя преподавать времена. 95% людей имеют проблемы с времена именно из-за этой тупости в таких книгах - подача времен не одновременно, а как отдельных тем
у нас у детей сейчас новый книги появились вместе с новой методикой. В обычной школе.
Они алфавит не учили (вернее учили в процессе отрабатывая произношение и фонетический разбор). Сразу начали читать на запоминание, причем читать не словами, а сразу готовыми фразами.
Читать даже без перевода порой. Просто набор текста и в конце разбор отдельных слов и из них упражнения в игровой форме.
Старший в соседнем классе учит английский по учебникам. До сих пор не может сказать толком ни одну фразу. Они учили слова, он знает как по английски будет СОРОКОНОЖКа (науя?????)...
А младший по новой программе с 1го сент и по сегодня уже может бегло пообщаться с человеком (ну на изученные тему конечно).
Учить надо темы, а не слов и грамматику... Это просто прорыв.
Как и времена. Сколько нам их вдалбливали. В итоге кроме 3-х времен остальные никто вообще не понимает когда и зачем. И это не только у нас в РФ насколько я понимаю )))
40 минут видео на ютубе от Надежды Счастливой - 5 лет в институте
Я учил своими методами и они вряд ли кому-то подойдут. Просто брал объёмами - читал учебники подряд, делал упражнения в спец-тетрадях, слушал аудио-книги. В результате смотрю сериалы без субтитров, читаю, но весь словарный запас пассивный, так как мало общаюсь.
видите ли. Одно дело уметь ездить на велосипеде - крутить педали и держаться за руль.
Другое дело - понимать, где находится центр масс, куда направлены векторы центробежной силы и сил трения и что такое прецессия.
Эта книга как раз о втором.
Вы позволили себе назвать ее хренью, потому что вы впервые увидели академическое издание, написанное лингвистами для лингвистов, да и то только с обложки. Поэтому я не вижу смысла в дальнейшей дискуссии.
10 маленьких ниггеров из 10!
Страйк!
Это "автостопом" простая книга? Да я чуть мозг не сломал пытаясь перевести предисловие.
Мы в школе читали книги на английском, в основном сборники коротких рассказов из классики. Если это книга для обучения, то в ней как раз должны быть подобраны произведения, написанные простым языком. И как правило на каждой странице есть сноски -подсказки с переводом сложных слов, словарь и т.д. В общем, трудностей не возникало.
Из более крупных произведений читали Джей Эйр - местами было сложно, к тому же это художественная литература - внутри книги словаря нет. т.е. либо читаешь "по диагонали", не понимая некоторые куски, либо постоянно лезешь в словарь, отвлекаешься - в результате читаешь очень долго и текст плохо воспринимается т.к. всё время отвлекаешься.
А вот что мне самой очень понравилось, и неожиданно легко прочиталось - это сказки Оскара Уайльда. Особенно The Fisherman and his Soul.
Ещё у меня есть Властелин Колец на английском, купила в основном ради стихов. К сожалению, у Толкиена столь сложный и богатый язык, что читать не смогла - не с моим уровнем английского, увы.
это вы еще Диккенса не открывали. Или Теккерея. Толкиен по сравнениню с ними мальчик.
Помню в 90х книжки продавали в ларьке у метро, там текст в начале русский, но на каждой страничке добавлялись по два-три английских слова, которые понимаешь по смыслу в контексте без перевода, в конце уже чисто английский текст получается.
Читаешь такую книгу и сам не понимаешь почему вдруг начинаешь свободно читать английский текст.
У меня лежит парочка таких где-то... там описывается приключения мужика поехавшего в Англию, чисто поржать над недотёпой.
Но и минус такой книги огромный, читать то можешь, а вот говорить нет, ведь произношение слов не слышишь, только текст.
Это чтение по методу Франка - английский текст, потом перевод на русский и отдельно перевод слов и идиом. Таких книг полно и не только на английском. Произношение можно тренировать, прослушивая аудиокниги, после чтения бумажных.
Да ну нафиг... Hitchhiker's Guide to the Galaxy - только не для изучения английского. Много словотворчества и вообще игры слов. Да вообще читать юмористическую фантастику хороших авторов "для изучения языка" - не самый лучший вариант. Детские сказки - первые гаррипоттеры и прочее - можно. А смотреть - "Свинку Пеппу" на аглицком.
Кстати, автор, запили пост, что из фильмов и сериалов хорошо смотреть для изучения, только без глупостей опять.
Да Друзей посмотри и к концу десятого сезона уже субтитры будут не нужны. Лексика элементарная, идиом мало.
Фигня все, начните с Фицджеральда. Когда сможете читать без словаря, запомнив все слова, готовы общаться свободно на английском.
Но вот кстати. Чего я НЕ посоветую для начала, но посоветую тем, кто хоть как-то уже язык освоил, так это Пратчетта. Язык у него сложный, но до чего ж "вкусный". Даже лазая в словарь через строчку получал удовольствие от чтения.
Ну хз. "Автостопом" действительно не сложная, со своим хромым английским я ее прочитал с удовольствием. А вот "Гарри Потного" осилил только половину - продираться через эти "витиеватые" диалоги просто заепало, никакого удовольствия от чтения не остается.
Учить инглиш нужно с таких вот приложений duolingo.com а там и на книги переходить.
мне бы книгу с одновременным переводом... чтобы по словарям не лазить
ну как не бывают
http://ffeng.ru/books/fedor_mihajlovich_dostoevskij-prestuplenie_i_nakazanie.pdfhttp://ffeng.ru/books/fedor_mihajlovich_dostoevskij-prestuplenie_i_nakazanie.pdf
Минус тут только в том, что перевод зачастую изменен в художественных целях
Т.н. "Метод Ильи Франка".
http://www.franklang.ru/http://www.franklang.ru/
работа конечно серьезная, но так не очень дешево
Упс... раздел "купить" я и не заметил )))))
есть такой сайт в интернете - Флибуста. Не за что ;)
Вот только, как художественное произведение, скорее всего, такие перевод малопривлекателен.
... у меня родственница по "Гарри Поттеру" ингллиш учила - сейчас бегло разговаривает... Плюсую - пост полезный!
т.е. не зная английского я буду читать типа "дист ист лангуаге бой гоу хоме .." нихрена не понимая и прочитав книгу прям сразу начну понимать английский? ..вы "мат" серьёзно "грубый мат"?
Слово "fuck" знаешь? Для начала хватит.:)
за что минусы то?
фуск уой?
И последнее.
Понять времена по этой книге ИМХО нереально нормальному человеку.
В инете есть несколько крутых видео по этой проблематике, которые за 40 минут объясняют, что времен не 12, на самом деле, а всего 3 как и у нас.
А все остальное - акценты.
И вот как люди понимают на чем эти акценты- вот так они сразу понимают и времена.
А в этих книгах все времена размазаны по всей книге... и человек тупо не понимает почему времен 12. Так нельзя преподавать времена. 95% людей имеют проблемы с времена именно из-за этой тупости в таких книгах - подача времен не одновременно, а как отдельных тем
Ааааа, ну если речь именно об этой книге, тогда понятно. Я-то учил по нескольким разным книгам. Восприятие на слух тренировал аудиокнигами.
у нас у детей сейчас новый книги появились вместе с новой методикой. В обычной школе.
Они алфавит не учили (вернее учили в процессе отрабатывая произношение и фонетический разбор). Сразу начали читать на запоминание, причем читать не словами, а сразу готовыми фразами.
Читать даже без перевода порой. Просто набор текста и в конце разбор отдельных слов и из них упражнения в игровой форме.
Старший в соседнем классе учит английский по учебникам. До сих пор не может сказать толком ни одну фразу. Они учили слова, он знает как по английски будет СОРОКОНОЖКа (науя?????)...
А младший по новой программе с 1го сент и по сегодня уже может бегло пообщаться с человеком (ну на изученные тему конечно).
Учить надо темы, а не слов и грамматику... Это просто прорыв.
Как и времена. Сколько нам их вдалбливали. В итоге кроме 3-х времен остальные никто вообще не понимает когда и зачем. И это не только у нас в РФ насколько я понимаю )))
40 минут видео на ютубе от Надежды Счастливой - 5 лет в институте
Сороконожка - центипед или сентипид, что ли :)
Я учил своими методами и они вряд ли кому-то подойдут. Просто брал объёмами - читал учебники подряд, делал упражнения в спец-тетрадях, слушал аудио-книги. В результате смотрю сериалы без субтитров, читаю, но весь словарный запас пассивный, так как мало общаюсь.
видите ли. Одно дело уметь ездить на велосипеде - крутить педали и держаться за руль.
Другое дело - понимать, где находится центр масс, куда направлены векторы центробежной силы и сил трения и что такое прецессия.
Эта книга как раз о втором.
Вы позволили себе назвать ее хренью, потому что вы впервые увидели академическое издание, написанное лингвистами для лингвистов, да и то только с обложки. Поэтому я не вижу смысла в дальнейшей дискуссии.
Автор а сколько за такую явную рекламу платят? По ссылкам книжки даже дороже бумажных стоят.
Я не могу давать ссылки на торренты. Удалят пост
А у меня другой вопрос - как в этот список попал мусор, которому место в туалете?
The Hunger Games, Suzanne Collins - серьёзно?
Это да, но совсем уж бредятину не надо пихать.