PINE_AND_APPLE рассказывает, во что может превратиться вполне обычная фамилия благодаря Почте России.
Предыстория. У мужа фамилия Ильиных — ничего особенного, обычная русская фамилия. Посложнее, конечно, чем Иванов или Петров, но вполне себе читаемая.
Так я думала, пока не пришла забирать СНИЛС после смены фамилии. На новенькой зелененькой карточке красовалось гордое «Ильных». В ответ на мое недоумение тетенька минут пять сверяла мой паспорт с этой красотой и в итоге сообщила: «Упс! Ну приходите еще через месяц» (строго в рабочие дни, с девяти до пяти, ни в коем случае не в обед).
Но «Ильных» оказался цветочками. Вскоре муж познал прелести заказа многочисленных отверток и проводочков на AliExpress. И тут мы осознали, что ничем не примечательная фамилия, написанная латиницей, превращается в чудовище — Ilinykh. Прочитать это вслух невозможно, понять — тем более.
И вот приходят наши посылки с этим жутким Ilinykh на почту, а ее работникам нужно слать нам извещения. То есть трансформировать монстра обратно в кириллицу. Это оказалось так захватывающе, что я уже собрала небольшую коллекцию, которой и хочу поделиться (и завела специальный хэштег в инстаграме). Главный шедевр — в конце поста.
UPD. Тем временем, этот пост утянули на Пикабу и снабдили фееричными комментариями вроде этого. Ну и Яплакал тоже. Эти ребята поделились без ссылки на меня (зато с задорным заголовком), ну да ладно. А здесь не поленились даже подводку написать. Спустя неделю я обнаружила, что про это все написали «Лайф» и «Версия». А вокруг «ВЫ САМИ НЕПРАВИЛЬНО ПИШЕТЕ ФАМИЛИЮ!!!11» и «ДА ЧТО ВЫ НАЕЗЖАЕТЕ, ЗНАЕТЕ КАКАЯ У НИХ ЗАРПЛАТА?!11» разгорелось столько ожесточенных споров, что у этого текста определенно будет продолжение. (Спойлер: я не наезжаю, меня все устраивает и это все просто забавно; фамилию пишем, как в загранпаспорте, оно же как здесь и как вам скажет любой вменяемый источник; апостроф далеко не везде можно указывать; если указать кириллицей, из-за кодировки может прийти просто загадочный набор символов; посылки доходят всегда, потому что а) нас уже помнят, б) выдают по номеру извещения, в) сейчас они всегда отслеживаются; к почте никаких претензий нет — только чистейший восторг).
0
С этого «Мшуха» все началось. Потом труженики почты освоили принтер.
0
Получился горячий кавказский Илюхян. Потом труженики почты освоили интернет.
0
Получился красивый лаконичный Линих.
0
Который затем немного преобразился и стал Линухом. Тоже красиво
0
Оброс еще одной «л» — потому что а почему бы и нет? Скорее всего, у получателя посылки именно такая фамилия.
0
Тут я думала, что почта сдалась и решила больше не оставлять мне шансов для веселья — просто Андрей.
Ан нет. Илюхин! Все ближе к истине.
0
Но жемчужиной моей коллекции стало ЭТО. Прекрасное во всех отношениях. Вершина человеческой мысли. Идеальное сочетание букв, ласкающее слух. Встречайте.
Много покупала на Ебее, в период с 2010 по 2013 годы. При наличии в моей фамилии букв "ы", "ц" ( 2-х штук ) моя фамилия- пережила, при общении с Почтой России подобное. Все дело в том, что есть Правила транслитерации ( так называется перевод букв в из кириллицы в латиницу и обратно ) и они, почему-то не доходят ( наверное, потому, что ног у них нет ) до работников Почты. А так как у большинства персонала, работающего за копейки, с образованием беда, то само слово "транслитерация" для них - ругательное... А уж Правила по ней и сам процесс перевода- Сопромат, как минимум... Вот и получаем то, что получаем. :-) Хорошего дня всем, кстати! "Улыбайтесь, Господа!"
Ну как Вам сказать - если дело было до 2012 года, то поверю. Если шибко после - то нет.
С 2012 года существует письмо Минобрнауки по этому поводу: http://www.consultant.ru/law/hotdocs/22855.htmlhttp://www.consultant.ru/law/hotdocs/22855.html
которое дает четкое понятие о написании букв Е и Ё в документах.
В принципе, и до этого тоже были прецеденты, но они урегулировались в ходе судебных заседаний и были оформлены в виде постановлений суда.
я хз как адрес пишется, именем только интересовался как-то :) Вообще Польский интересный язык, люблю в оригинале с титрами смотреть "Огнем и мечем", или тот же "Ведьмак" сериал на 13 серий
У меня с фамилией все норм, но часто меня зовут Юлей вместо Ильей... особенно когда на картах проверяли данные владельца... типа мужик сикартой Юли пришел.. задолбали слепошары одним словом..
У жены такая же херь, в иностранных документах всегда была Victoria, получила новый загранник и охирела Viktoriia, Неужели нельзя было из предыдущего загранника взять фамилию((((
А знакомая вышла замуж за иностранца с фамилией Hines (На русском Хаинс), а загранник ей выдали Khains, пришлось долго их убеждать и пасспорт мужа показывать.
При оформлении загран.паспорта, прав и карт можно указать транскрипцию, которая Вам нужна. Я именно так и делал, что бы во всех документах было одинаковое написание, в ОВИРе пытались впарить свою транскрипцию, написал на анкете как мне надо и всё ОК.
שליחה
Линух откровенно убил)))))))))))
Много покупала на Ебее, в период с 2010 по 2013 годы. При наличии в моей фамилии букв "ы", "ц" ( 2-х штук ) моя фамилия- пережила, при общении с Почтой России подобное. Все дело в том, что есть Правила транслитерации ( так называется перевод букв в из кириллицы в латиницу и обратно ) и они, почему-то не доходят ( наверное, потому, что ног у них нет ) до работников Почты. А так как у большинства персонала, работающего за копейки, с образованием беда, то само слово "транслитерация" для них - ругательное... А уж Правила по ней и сам процесс перевода- Сопромат, как минимум... Вот и получаем то, что получаем. :-) Хорошего дня всем, кстати! "Улыбайтесь, Господа!"
По мне так Шнуха - это шедевр!!!
Р.S. Шнухи, не обижайтесь пожалуйста.
шлюха
хуже
Ну как Вам сказать - если дело было до 2012 года, то поверю. Если шибко после - то нет.
С 2012 года существует письмо Минобрнауки по этому поводу:
http://www.consultant.ru/law/hotdocs/22855.htmlhttp://www.consultant.ru/law/hotdocs/22855.html
которое дает четкое понятие о написании букв Е и Ё в документах.
В принципе, и до этого тоже были прецеденты, но они урегулировались в ходе судебных заседаний и были оформлены в виде постановлений суда.
шикарно!! Смеялась до слез
ага у нас на почту походу тока немцев и берут
Вот троль-то :)
Grzegorz Brzęczyszczykiewicz
Молодец, а теперь адрес.
я хз как адрес пишется, именем только интересовался как-то :) Вообще Польский интересный язык, люблю в оригинале с титрами смотреть "Огнем и мечем", или тот же "Ведьмак" сериал на 13 серий
5 балов Посте России, за упорство на благо общества!
...да за такие деньги!
Просто заглавными буквами надо вводить символы фамилия. Тогда бы и проблем не было.
Ну, наверное мою фамилию тоже каверкают, поэтому.. с почты частенько звонят и сообщают номер уведомления...:)
У меня с фамилией все норм, но часто меня зовут Юлей вместо Ильей... особенно когда на картах проверяли данные владельца... типа мужик сикартой Юли пришел.. задолбали слепошары одним словом..
У моего друга отца Юлий зовут, Антон Юльевич он, а сестру его Юлия Юльевна :)
ШНУКА!
У жены такая же херь, в иностранных документах всегда была Victoria, получила новый загранник и охирела Viktoriia, Неужели нельзя было из предыдущего загранника взять фамилию((((
А знакомая вышла замуж за иностранца с фамилией Hines (На русском Хаинс), а загранник ей выдали Khains, пришлось долго их убеждать и пасспорт мужа показывать.
А тут вот надо фотку Лаврова)))))
У меня в одном банке две карты (дебетовая и кредитовая) с разным написанием имени. Видимо, от версии транслита как-то зависит :)
При оформлении загран.паспорта, прав и карт можно указать транскрипцию, которая Вам нужна. Я именно так и делал, что бы во всех документах было одинаковое написание, в ОВИРе пытались впарить свою транскрипцию, написал на анкете как мне надо и всё ОК.
а у нас на почте не обламываются, прям в извещении тоже на латинице пишут, и всё)
..знатная пЕлотка..))