Уникальная встреча двух полиглотов, разговаривающих на 21 языке (1 фото + 2 видео)
Известный полиглот Ваутер Кордувенер (в шляпе) познакомился с этим македонским гиперполиглотом в музее Зансе-Сханс, и он владеет 35 языками. В этом видео мужчины ведут разговор на 15 языках, а потом македонец говорит еще на 6 языках, которые Ваутер не знает.
Языки:
1) 0:00 Английский
2) 0:16 Испанский
3) 1:10 "Бразильский" португальский
4) 1:37 Голландский
5) 2:11 Французский
6) 2:33 Мандаринский
- 3:30 Тайский
8) 3:42 Русский
9) 4:12 Иврит
10) 4:22 Арабский
11) 5:01 Тагальский
12 ) 5:38 Корейский
13) 6:04 Датский
14) 7:14 Вьетнамский
15) 7:30 Немецкий
16) 9:19 Албанский
17) 10:08 Хорватский
18) 10:49 Македонский
19) 11:20 Греческий
20) 11:33 Сербский
21) 11:59 Болгарский
2) 0:16 Испанский
3) 1:10 "Бразильский" португальский
4) 1:37 Голландский
5) 2:11 Французский
6) 2:33 Мандаринский
- 3:30 Тайский
8) 3:42 Русский
9) 4:12 Иврит
10) 4:22 Арабский
11) 5:01 Тагальский
12 ) 5:38 Корейский
13) 6:04 Датский
14) 7:14 Вьетнамский
15) 7:30 Немецкий
16) 9:19 Албанский
17) 10:08 Хорватский
18) 10:49 Македонский
19) 11:20 Греческий
20) 11:33 Сербский
21) 11:59 Болгарский
Бляха-муха, вот как им это так удаётся? Мозг, что ли, по другому устроен? Вроде бы все из одного теста слеплены.
Мне, например, потребовалось лет семь, а то и все десять, чтобы мало-мало научиться балакать по-английски "без словаря" = )
слышала, что там уже просто знаешь какую то систему изучения и по ней за пару дней язык учишь. в диалоге этих чуваков нет никаких особо сложных фраз и т.д. достаточно примитивный разговор. тупо стоят и нахваливают акцент друг друга))
Иврит у них такой же как и русский, на троечку, но все равно молодцы мужики
а где язык иероглифов?( японский,китайский)?)
Мандаринский (диалект китайского), корейский - чем не языки иероглифов? :)
В корейском языке используется алфавит из сорока букв. Они просто группируются в знаки, напоминающие иероглифы. Погуглите "хангыль", если интересно.
Спасибо. Поищем. Век живи...
Какой-то он неприятный ((( знание языков поверхностное, на уровне " привет, как дела?" . Такое " полиглотство" меня не впечатлило....
О да, зная 5 языков, могу сказать, что разговаривать мне приходится на немецком, сербском и испанском не так часто, как на английском и русском. Вопрос заключается только в практике. Плюс многие языки вытекают из других, не зная норвежского я иногда понимаю о чем они говорят, хотя не знаю ничего кроме названия страны Нордже. Вопрос только в возможности понимания, можно изучить язык на слух, а не по учебнику, я так учил немецкий. Так что ваша не впечатлительность - сугубо зависть, либо понты. Мужики молодцы, но всегда найдется дебил, который не может этого повторить, но скажет - "это фуфло, вот я нихрена не могу, но это фуфло!"
А про македонца отдельно, у него отличные акценты, хорошо подчеркивают стилистику. Многие на русском ошибаются с ударениями и произношением, так что я б еще на ухо вам наступил, чтобы уж точно не могли слышать их речь, раз сказать нечего, кроме как обосрать.
Сгораю от белой зависти.... Молодцы мужики.
Голландский у лысого идеальный (все акценты). Тот, что в шляпе немного хуже.
Снято в Zaanse Schans в Zaandam'е, мини-деревня с реконструированными старыми мельницами. Да, эти мельницы в самом деле работают, пилят дерево, мелят муку, отжимают масло. Многое из этого всего там же и продается.
- А ти можишь гаварить па рузки?
- Да
- Какавой у тибья красиво акцент.
- А ти можишь гаварить па Нимецки?
Да
- Какаво ....
Ну как бы есть нюансы - Ховатский, Сербский, Македонский это, по сути, один язык - Сербскохорватский. Хорваты пишут латиницей, Сербы Кирилицей (у них она называется - Вуковица). Македонцы тоже пишут кирилицей. Различий очень мало.
Македонский тут лишний, он очень близок к болгарскому, фактически, является его диалектом.
Помимо Сербского и Хорватского есть еще Черногорский и Боснийский. Тоже, по сути, один и тот же язык.
У меня есть друг Серб и он говорит что Македонский тоже тот же Сербскохорватский. Я ему доверяю.
Ричард Холл и Андриано Челентано
Зная русский, вы сможете после некоторых тренировок понимать белорусский и украинский, потом, болгарский, македонский и прочие языки славянской группы. Потом вы сможете понимать чешский, словацкий, польский, это всё одна группа.
Далее- германская группа- английский, немецкий, французский- тоже родственные, хорошо зная один язык, можно понимать и остальные.
Ну и с остальнуми языками тот же принцип.
Парень конечно молодец, говорит очень простыми фразами, но тему поддерживает. По крайней на тех языках, которые я понимаю. И умеет, хоть и очень ограниченно, но всё же общаться на языках очень разных групп.
Согласен.
Не будешь автоматически понимать, это ясно, но конкретно Вам, для того, чтобы начать понимать белорусский, достаточно два месяца пообщаться в белорусскоговорящей среде, а для немца та же история с английским. Насчёт французского для них наверняка сложнее- похожие слова есть, но язык другой. Мне об этом рассказывал один коренной немец. Как говориться, я за что купил, за то и продал.
галльский, уэльский (правильно говорить валлийский) - это кельтская группа языков. Кстати говоря галльский - это мертвый язык, до наших дней не сохранился. А германская это английский, немецкий, голландский, датский, шведский, норвежский, исландский и фризский.
да, действительно - гальский и уэльский это кельтская группа. Перепутал
Шведский- это средний между немецким и английским.
Число 6 по английски- сикс
По- немецки- зекс
А по- шведски- секс.
Лысый хорошо говорит по немецкий.
Зная русский, можно выучить белорусский, украинский, польский, чешский и словацкий. Зная немецкий- шведский, датский, норвежский, нидерландский и так далее. Принцип простой- способность улавливать схожесть языков:)
Сербский/Сербохорватский забыл. Тоже, при определенной практике, легко всё понимаемо.
Я понимаю, что Швеция, Дания и Норвегия, это все скандинавия, но, все-таки, языки разной группы. Как следствия там и схожесть, как у латышского с русским...
Шведский, датский и норвежский - это языки одной группы - германской. Вот финский - это действительно принципильно отличный язык.
А у латышского с русским гораздо больше общего чем принято думать. Есть даже теория, что балтийские языки относительно недавно отделились от славянских - теория балто-славянского языкового единства.
Датский и норвежский - германские, но вот Шведский выносят в скандинавскую группу. Так что должны быть заметные отличия. Сам ни один из этих языков не знаю, поэтому утверждать не буду...
У латышского с русским есть похожие слова, но крайне мало общего. Русскому понять латышский, основываясь исключительно на знаниях русского, нереально.
Шведы, норвежцы и датчане понимают друг друга без проблем, а вот финны и исландцы- там всё сложно
Восхищена. Завидую белой завистью))
Ну, русский вы сами слышали.
Три с половиной слова на иврите... даже я лучше говорю.
Болгарский - курям на смех: от сербского не отличить, да и не говорит, а цитирует двустишье для туристов. Как и на большинстве остальных языков. Совершено очевидно, что на испанском, английском и немецком они оба говорят и могут общаться. Датский, вроде - в некотором объёме. Но всё остальное - заученные стандартные выражения из разговорников. Не говорю, что я бы так смог, но те языки, про которые я написал в начале, совершенно не в их распоряжении.
Довелось мне знаться с одним полиглотом в Болгарии. Ивайло свободно (подчёркиваю! СВОБОДНО) говорил на английском, немецком, испанском, французском, с некоторыми проблемами на португальском, учил и уже использовал японский. Он вёл переговоры на всех этих языках, будучи переводчиком в одном холдинге. При этом упоминать, что он говорил помимо родного болгарского на языках всех своих соседей (турецком, греческом, румынском, македонском, сербском, хорватском) и, конечно, на русском, даже и не удобно как-то. Сам он эти последние иностранными языками не считал. Не думаю, что такие люди больше не встречаются, но подозреваю, что мне вряд ли посчастливится ещё хоть разок повстречать истинного полиглота.
Болгар.. А какой у него родной? Просто мне доводилось общаться с иностранцами, изучавшими русский и у всех акцент, причем не слабый. Не дается им произношение.. Поэтому всегда вызывали интерес фразы о иностранцах, свободно говорящих по-русски...
И мне доводилось. Двадцать восемь последних лет лет своей жизни я живу за границей, в разных странах. Так что, доводилось. У подавляющего большинства - акцент неистрЭбимый. Давайте вспомним, хотя бы, всем известных актёров и певцов из разных советских республик. Они говорили на русском, как на родном, не путали падежей и окончаний, но кавказский, прибалтийский или иные акценты почти никто не мог удалить из своей речи. А тот парень, Ивайло (пишу "парень", потому что он по-моложе меня лет на 8-10) говорил очень качественно. Тогда я мог оценить лишь его русский и немного английский. На русском акцента не было, едва уловимый выговор, но это не разочаровывало. Ведь в России масса диалектов и говоров. Я с мАим ма-асковским говором не придираюсь. :)
Уверен, что и на югославских языках он говорил без акцента. Хотя, мне самому на болгарском полностью избавиться от акцента так и не удалось. И потому я подчеркнул, что повстречать ещё раз такого уникального человека вряд ли удастся. Штирлицы-то, они, чай, как грибы не растут! :)