Каждый житель России наверняка думает, что яркий и звучный русский мат не переводится ни на один язык мира. Редакторы американского и немецкого BuzzFeed Виктор Степанов и Карстен Шмел попытались опровергнуть это утверждение. Попытав счастья и попотев как следует, они постарались максимально передать весь колорит русских ругательств.
Буквально: ноги в рот. Когда вы чем-то или кем-то очень удивлены.
0
Лох — Тот, кого легко одурачить.
0
Буквально: копать-твою-мать. Выражение используется как “Господи Иисусе”, когда вы чем-то удивлены.
0
Версия: “Господи Иисусе” или “черт возьми”
0
Буквально: гребаные пассатижи. Фраза используется для выражения крайнего удивления в негативном смысле.
0
Буквально: офигительно! Ответ на вопрос “Как дела?”. Когда у вас именно так дела, у вас все хорошо!
0
Буквально: к черту, да пошло оно все. Выражение используется как “к черту, мне плевать”.
0
Буквально: половые члены одного размера. Когда вам совершенно все равно и ничего вас не волнует.
0
Буквально: ну хорошо, нам конец. Выражает удивление, даже шок: “Что же нам теперь делать?”
0
Буквально: оттраханное дно. Когда жизненная ситуация просто не может стать еще хуже.
0
Буквально: кто-то, кто чересчур много пукает. Тот, кто думает, что он очень крут, но на самом деле таковым не является.
0
Нам конец. Мы прокляты и в полной попе.
0
Буквально: пенис с горы. Описывает какого-то чудака, заявившегося неизвестно откуда, никто его не знает.
0
Неуклюжий человек.
0
Буквально: кусок идиота. Описывает ну очень тупого человека.
0
Сложнопроизносимое слово означает буквально “использованный с хитростью”. Говорят о человеке слишком пафосном, который много о себе мнит, или о том, кто притворяется, что умнее вас.
Американский студент, проживший долгое время в России, так и не понял почему ху*ёво это плохо, а пи*здато это хорошо. И почему аху*ительно это лучше чем пи*здато, а пи*здец это хуже чем ху*ёво.
Англичанин,всю жизнь,учивший русский язык и 20 лет проработавший в России,так и не понял,почему х..во,это плохо,п..дато это хорошо,но наряду с этим п..ц это хуже чем х..во,а [мат]тельно-лучше,чем п..дато
Великий и могучий через призму английских слов не выразить) Здесь эмоции главное, а не только фак и фак))))
Сколько у нас разных слов,у них только факи одни.
Ну да... А выражение - "полный писец" переведём как "толстая полярная лисичка" ))))
о сшп современные словечки начали изучать? не добро, не добро
OK we are fcuked...
на счет е*анько я бы поспорила.... не неуклюжий это человек...
Скорее недотёпа...
Весёлый придурок...
ну, ХЗ на счет веселого, но на счет придурка согласна)))
Теперь осталось Степанову и Шмелу самим узнать значения некоторых слов, которых они переводят.
Американский студент, проживший долгое время в России, так и не понял почему ху*ёво это плохо, а пи*здато это хорошо. И почему аху*ительно это лучше чем пи*здато, а пи*здец это хуже чем ху*ёво.
Чёт не густо.
это опять НЕ НАШИ
Ну короче [мат] и penis from the mountain.
Отвратительный перевод. Тема не раскрыта. Например Однох..йственно это не "все равно и ничего вас не волнует", а выбор не имеет значения.
Велик и могуч Русский язык!!!!
Англичанин,всю жизнь,учивший русский язык и 20 лет проработавший в России,так и не понял,почему х..во,это плохо,п..дато это хорошо,но наряду с этим п..ц это хуже чем х..во,а [мат]тельно-лучше,чем п..дато
Та у них всё фак, да факинг
Выпердыш - не тот, кто много пукает, а тот, который кем-то выпукан.
Вообще, много переводов сомнительных.