27-летняя мастер макияжа Мирджана Кика Милошевич из Сербии создает иллюзии с помощью кисточки и косметики. Среди самых популярных ее работ - человеческое тело, завязанное в узел, или человек без головы. В одном из своих популярнейших видео она показывает, как именно проделала трюк с лишением себя головы. За фантастическими работами Мирджаны в сети следят более 40 тысяч подписчиков!
0
0
Источник
Мирджана ощущает себя художником с детских лет. Сначала она рисовала фрески, затем - детские лица, и лишь потом пришла к созданию телесных иллюзий. По словам Мирджаны, она стала визажистом, потому что не могла найти другой работы в своем городе.
0
Источник
"Создавать иллюзии непросто, - говорит Мирджана. - Сначала мне нужен день, чтобы расслабиться, послушать музыку и набраться вдохновения".
0
Источник
"В день создания иллюзии я готовлю косметику и кисти, ставлю три зеркала и начинаю работать, - рассказывает Мирджана. - Иногда на создание иллюзии уходит два часа, иногда - 8-9 часов. Я очень люблю иллюзии, ведь они позволяют мне на один день стать кем-то другим".
0
Источник
Ролик Мирджаны с лишением себя головы просмотрели больше 57 миллионов человек. На сегодня у ее канала - более 40 тысяч подписчиков. Но и помимо популярности в интернете Мирджане есть, чем похвастаться: сегодня она считается одним из самых популярных авторов детских фресок в Сербии.
Если берёшься переводить статью, то это нужно делать качественно. Не умеешь - не берись. ;)
Существуют общие правила практической транскрипции разных языков - в том числе и сербского - согласно которым "Mirjana Kika Milosevic" будет читаться как "Мирьяна Кика Милошевич". Много ума не надо, чтобы это узнать - нужно лишь желание сделать правильный перевод. ;)
Замечание от вас принимается полностью. А от товарища, который сам не может писать нормально - нет. По аналогии с вашим высказыванием - не умеешь писать грамотно, нечего и соваться, а тем более делать замечания другим. Много же ума не надо, чтобы поставить себе проверку текста. Так ведь? Вот и вся разница.
Товарищ писать нормально не может, потому что очевидно, что он не является носителем русского языка. MihailoSerbiya, скорее всего, является иностранцем, а именно сербом, которого возмутила такая грубая ошибка в имени.
И он, не умея писать правильно, в отличие от Варвары Лютовой, не публикует посты на сайтах, распространяя ошибки, а скромно высказывается в комментариях.
Конечно не является носителем. Но есть в сети такая штука, называется проверка орфографии. Он тоже пишет комментарии, которые кто-то читает, к тому же дает советы, как правильно писать. Если бы он просто исправил, сказав, что писать надо так, его можно было поблагодарить. А так, через чур, на мой взгляд. Немного надо быть добрее, что ли, особенно когда у самого рыльце в пушку.
Полностью с Вами согласна, Алёна: проверку орфографии нельзя игнорировать. Вот если бы Вы, например, воспользовались "такой штукой, которая называется проверка орфографии", то слово "чересчур" написали бы правильно. ;)
Сербская визажистка заставила исчезнуть собственную голову, на уровне интеллекта это не отразилось
Просто кривой перевод. :)
"The illusionist, from Serbia, runs a YouTube channel that's amassed nearly 57million hits"
Скорее всего, имеется в виду, что её видеоролики о создании иллюзий в общей сложности набрали почти 57 миллионов просмотров.
очередной говно художник
Автор научитес сперва читат сербские букви . Ету женщину не зовут Мариджана а Маряна.
Т.е. вам можно не знать, как пишутся русские слова, все понимают и молчат, но вы возмущены, почему не могут прочесть сербские? Здорово пристроился...
Существуют общие правила практической транскрипции разных языков - в том числе и сербского - согласно которым "Mirjana Kika Milosevic" будет читаться как "Мирьяна Кика Милошевич". Много ума не надо, чтобы это узнать - нужно лишь желание сделать правильный перевод. ;)
Замечание от вас принимается полностью. А от товарища, который сам не может писать нормально - нет. По аналогии с вашим высказыванием - не умеешь писать грамотно, нечего и соваться, а тем более делать замечания другим. Много же ума не надо, чтобы поставить себе проверку текста. Так ведь? Вот и вся разница.
Товарищ писать нормально не может, потому что очевидно, что он не является носителем русского языка. MihailoSerbiya, скорее всего, является иностранцем, а именно сербом, которого возмутила такая грубая ошибка в имени.
И он, не умея писать правильно, в отличие от Варвары Лютовой, не публикует посты на сайтах, распространяя ошибки, а скромно высказывается в комментариях.
Вот и вся разница.
Конечно не является носителем. Но есть в сети такая штука, называется проверка орфографии. Он тоже пишет комментарии, которые кто-то читает, к тому же дает советы, как правильно писать. Если бы он просто исправил, сказав, что писать надо так, его можно было поблагодарить. А так, через чур, на мой взгляд. Немного надо быть добрее, что ли, особенно когда у самого рыльце в пушку.
Полностью с Вами согласна, Алёна: проверку орфографии нельзя игнорировать. Вот если бы Вы, например, воспользовались "такой штукой, которая называется проверка орфографии", то слово "чересчур" написали бы правильно. ;)
А я из Сербии, мне можно