Наверное, многие почувствовали это на себе нынешним летом: в каждой стране свое чувство юмора. Некоторые анекдоты других народов нам не смешны или попросту непонятны. Но есть и общие свойства, присущие всем культурам.
0
Источник
Президент США Рональд Рейган, обладавший неоспоримым чувством юмора, направился в Японию с лекцией. Зачитывая свой доклад, он отпустил шутку. Переводчик немедленно донес ее до слушателей, и японская аудитория взорвалась от смеха. Закончив свой доклад, Рейган решил лично поблагодарить переводчика и спросил, как ему удалось передать японцам смысл американского анекдота. Немного смутившись, переводчик ответил: «Видите ли, я ничего не переводил, а просто сказал им, что Вы сострили».
Этот пример взят из исследования голландского профессора Герта Яна Хофстеде (Gert Jan Hofstede), посвятившего долгие годы своей жизни изучению юмора разных народов. Эксперты так и не смогли прийти к единому мнению относительно того, что такое юмор или чувство юмора. Но по одному вопросу они все же пришли к соглашению: евреи и шотландцы вовсю шутят над самим собой, а японцы - нет.
Однако в ходе недавних исследований удалось установить, что юмор является более всеобъемлющим, чем казалось.
«Существуют общие для всех аспекты, которые заставляют смеяться представителей различных культур, как, например, подтрунивание над другими, нарушение сексуальных и социальных табу, оскорбления, насилие, насмешка, шутовство или пародирование», - пишут в исследовании о юморе и культуре профессора Андрес Мендибуро (Andrés Mendiburo) и Дарио Паес (Darío Páez).
Патрик Сабалбеаскоа (Patrick Zabalbeascoa), сотрудник центра переводов и текстов Университета Pompeu Fabra, специалист в области юмора и аудиовизуальных средств добавляет, что анекдот будет удачным тогда, когда он соответствует определенной культуре.
И приводит следующий пример. Сразу же после падения Берлинской стены в СССР возник класс нуворишей, кичившихся друг перед другом своими деньгами. Один олигарх говорит другому: «Я купил себе галстук за 1 тысячу долларов». А другой ему отвечает: «Мне повезло больше, я нашел магазин, где тот же самый галстук продают за 10 тысяч!» В нынешнюю эпоху этот анекдот уже не покажется столь остроумным, потому что он соответствовал определенному историческому контексту – переходу от коммунизма к рыночной экономике. Но это отнюдь не означает, что в обществе, находящемся в подобном положении, этот анекдот будет воспринят. Как правило, поясняет эксперт, если анекдот пользуется успехом в течение определенного времени, то его воспримут и за пределами данной страны. И наоборот, если он является порождением определенной исторической эпохи, то вряд ли обретет вселенское звучание.
0
Источник
Не следует недооценивать и коммерческую составляющую. Знаменитые юмористы порой не могли добиться успеха за пределами своих стран лишь потому, что не были вхожи в соответствующие дистрибьютерские круги. Например, в США не приемлют дублирование и субтитры, а предпочитают делать римейки в соответствии со вкусами американской публики. Если нет римейка, тогда юмористу нечего делать за рубежом. При этом американский юмор занимает весьма прочные позиции в мировом прокате благодаря тому влиянию, которое оказывает американская культура в мире.
Если оставить в стороне некоторые особенности жанра и его коммерческую сторону, то можно смело утверждать, что некоторые формы юмора универсальны и понятны где угодно. Таков, например, юмор жестов или мимики. Запустить кому-нибудь торт в лицо - классика комического жанра. Толстый и Тонкий, Бастер Китон, Чарли Чаплин, Бенни Хилл и Мистер Бин, почти не прибегая к диалогам, сумели с помощью своего юмора покорить сердца миллионов людей.
0
Источник
Наиболее труден в восприятии юмор, основанный на игре слов и словосочетаний. Тут могут произойти две вещи. Либо шутку не понимают вообще, либо понимают, но в силу других причин.
0
Источник
Результаты опросов показали, например, что братьев Маркс считают в Испании смешными и несколько нелепыми, однако в США они пользуются репутацией остроумных выдумщиков.
В этом смысле можно сказать об образце глупости. В Испании это житель местечка Лепе (Lepe), Андалузия. Для французов это бельгийцы. Для американцев - поляки, а для англичан - ирландцы. Итальянцы высмеивают карабинеров (это обычно были выходцы с юга). Часто высмеивают скупость, выбирая в качестве образца жителей определенной области. В зависимости от страны, ими являются шотландцы, каталонцы, генуэзцы…
Итальянский юмор
Они смеются, прежде всего, над самими собой. Персонаж Уго Фантоции, созданный в 70-е годы, является собирательным образом всех недостатков итальянцев. Юмор, основанный на национальных и местных особенностях, пользуется большим успехом. Итальянская комедия, характерная для кинематографа 1960 - 1970-х годов прошлого века, была своего рода смесью драмы и сатиры. Пользуются популярностью анекдоты на сексуальные и религиозные темы.
Немецкий юмор
0
Источник
Существует распространенное мнение о том, что у немцев отсутствует чувство юмора. Интересный факт: в результате медико-антропологического исследования было обнаружено, что в Германии наибольшее количество людей, страдающих от заболевания, которое мешает им смеяться (по этому показателю они даже обошли австрийцев и швейцарцев). Но юмор все же присутствует. Во времена ГДР была достаточно развита политическая сатира. Не стоит забывать и о богатых традициях кабаре, где присутствовали элементы театра и песенного жанра. Юмор рассматривается как своего рода политический инструмент для высмеивания власть имущих.
Английский юмор
0
Источник
Никто точно не знает, в чем он заключается, но для англичан юмор является вопросом статуса. У него много характеристик: утонченная ирония, изящество ума, намеки, но без излишнего налета пошлости. Монти Пайтон был поистине всемирным явлением. Сейчас по телеканалам транслируется много юмористических программ, в разговорах также всегда можно почувствовать присутствие элементов юмора. Исследования показывают, что англичане смеются, прежде всего, над своими анекдотами и почти не воспринимают шутки других народов.
Румынский юмор
Во время диктатуры Чаушеску румыны рассказывали анекдоты, высмеивая власть. Сейчас они высмеивают дикий капитализм. В румынском юморе присутствует некий балканский сюрреализм.
Французский юмор
0
Источник
Французы потешаются над бельгийцами, считая их недалекими. Во Франции были великие юмористы, не прибегавшие к помощи слов, как, например, Жак Тати (Jacques Tati). Сейчас, после успеха кинокартины «Добро пожаловать на север», главными темами анекдотов стали социальное неравенство и классовые различия. Еще одна пользующаяся успехом кинокартина «Неприкасаемый» высмеивает ту пропасть, которая существует между богатыми и бедными, между коренным населением и иммигрантами.
Шведский юмор
Главным объектом шведских анекдотов являются их соседи норвежцы и алкоголь. Большим успехом пользуется комический телесериал Solsidan. Его герои имитируют и высмеивают средний класс и свои собственные желания. Кризис экономики и государства всеобщего благоденствия привели к тому, что люди сейчас стали больше смеяться над своими недостатками. Анекдоты на сексуальные темы успехом не пользуются
Русский юмор
0
Источник
Раньше смеялись над советской властью, но после 1991 года все поменялось. Отмена цензуры изменила направленность юмора, существовавшую в течение десятилетий. Однако с приходом к власти Владимира Путина свобода критики стала вновь урезаться, что вызвало новый всплеск юмора. Некоторые юмористические телепрограммы, например «Куклы», были закрыты, но сатира осталась в интернете.
Греческий юмор
Когда какая-либо страна смеется над своим соседом, это нормально. Но в случае Греции, ввиду сложившейся обстановки, греки отпускают шутки прежде всего в адрес Ангелы Меркель и МВФ. Также высмеиваются средний греческий класс и его устремления. Начало этому было положено в кинематографе 1950-х годов такими героями, как Танасис Веггос, которые сейчас вновь стали популярными. Юмор помогает забыть о кризисе.
Сейчас, после успеха кинокартины «Добро пожаловать на север», ----- на русском звучит как "Бобро поржаловать !" просто улетный фильм !! смотреть в хорошем качестве, там все от игры слов и перевода зависит..
и таки да, во Франции, в Берге,люди и впрямь очень душевные.
Дворецкий в панике вбегает в кабинет хозяина:
- Сэр, спасайтесь, Темза вышла из берегов, и через 10 минут будет здесь!
- Джеймс, что Вы себе позволяете?? Выйдите, и доложите, как следует.
Дворецкий выходит. Через 10 минут чинно открывает дверь:
- Темза, сэр.
Француженке снится сон, что она поздно ночью идет по безлюдной улице. Вдруг сзади раздаются шаги. Она оглядывается - за ней идет молодой человек. Она сворачивает, он за ней. Она прибавляет шаг. Он тоже. Она бежит. Он тоже. Она вбегает в подворотню, он настигает ее и прижимает к стене.
- Что Вы хотите делать? - в ужасе спрашивает она.
- Откуда я могу знать, мадам, - отвечает он, - это же Ваш сон.
Что там за шум на улице, Бэрримор?
Это гей-парад, сэр.
И чего же они требуют, Бэрримор?
Однополой любви, сэр.
Им разве кто-то запрещает?
Нет, сэр.
Так почему же всё-таки они шумят?
Пидорасы, сэр.
Статья явно написана не русскоязычным автором: у всех более-менее о юморе, а про русский юмор очередная политическая херня. Ну задолбали уже эти вбросы!
У нас очень обширный диапазон тем для шуток, но автор даже не удосужился об этом узнать, предпочтя просто лизнуть чью-то русофобскую задницу.
Итак, о чём шутят у нас:
1. Национальные анекдоты несколько изживают себя, но времена СССР мы ещё помним и анекдоты про чукчу, хохлов, эстонцев или одесских евреев пока ещё можно услышать.
Так же не утратили актуальность сравнительные анекдоты, в которых "поймали (кто-то) американца, немца и русского", и конечно же все знают, к кому относится фраза: "Ну тупы-ы-ые!"
Спасибо, дружище!
Я знал, что многое упущу, ведь пока картинки искал ещё тонну анекдотов перечитал. Поэтому и попросил дополнить мой скромный список.
Кстати, вот ещё целый пласт анекдотов, который я пропустил:
психушка и психи
Насчет Рейгана не в курсе ,но история в конце 70 звучала так. Какой то наш генерал делал доклад перед немцами в ГДР, переводчик обратился к слушателям,товарищи мой генерал только что рассказал анекдот , смыл которого я и сам не понял, пожалуйста не подведите меня,хотя бы улыбнитесь, после чего весь зал захлебнулся в хохоте .
Просто есть непереводимые анекдоты на другой язык. Вот простейший пример: Пациент заходит к врачу: "Доктор, у меня голова кружится!" - "Я вижу".
У немцев нет такой игры слов в этом месте (иные слова описывают симптомы), поэтому и не поняли, когда я рассказал.
Фигня полная.
Автор какой национальности писал этот опус? Он вообще с нашей планеты??
Не знаю: был в Германии, рассказывал "еврейские" анекдоты - ржали как кони.
Сейчас, после успеха кинокартины «Добро пожаловать на север», ----- на русском звучит как "Бобро поржаловать !" просто улетный фильм !! смотреть в хорошем качестве, там все от игры слов и перевода зависит..
и таки да, во Франции, в Берге,люди и впрямь очень душевные.
ну и кто заминусил??? фильм - то клёвый
Мой любимый анекдот из английского юмора:
Дворецкий в панике вбегает в кабинет хозяина:
- Сэр, спасайтесь, Темза вышла из берегов, и через 10 минут будет здесь!
- Джеймс, что Вы себе позволяете?? Выйдите, и доложите, как следует.
Дворецкий выходит. Через 10 минут чинно открывает дверь:
- Темза, сэр.
О, и из французского вспомнила заодно.
Француженке снится сон, что она поздно ночью идет по безлюдной улице. Вдруг сзади раздаются шаги. Она оглядывается - за ней идет молодой человек. Она сворачивает, он за ней. Она прибавляет шаг. Он тоже. Она бежит. Он тоже. Она вбегает в подворотню, он настигает ее и прижимает к стене.
- Что Вы хотите делать? - в ужасе спрашивает она.
- Откуда я могу знать, мадам, - отвечает он, - это же Ваш сон.
Мне больше такой нравится.)
Что там за шум на улице, Бэрримор?
Это гей-парад, сэр.
И чего же они требуют, Бэрримор?
Однополой любви, сэр.
Им разве кто-то запрещает?
Нет, сэр.
Так почему же всё-таки они шумят?
Пидорасы, сэр.
Сомневаюсь только, что это чистый английский юмор, как про Темзу, а не переделка)
Мне еще этот нравится):
- Джеймс, что хлюпает у меня в ботинках?
- Овсянка, сэр.
- А что она там делает?
- Хлюпает, сэр.
Нее, не постарел. КВН скис давно, Камеди еле тянет, Фишки временно потускнели но это уже и от нас зависит.
КВН уже года два не смотрю, если не больше. Пельменей только иногда.
У нас очень обширный диапазон тем для шуток, но автор даже не удосужился об этом узнать, предпочтя просто лизнуть чью-то русофобскую задницу.
Итак, о чём шутят у нас:
1. Национальные анекдоты несколько изживают себя, но времена СССР мы ещё помним и анекдоты про чукчу, хохлов, эстонцев или одесских евреев пока ещё можно услышать.
Так же не утратили актуальность сравнительные анекдоты, в которых "поймали (кто-то) американца, немца и русского", и конечно же все знают, к кому относится фраза: "Ну тупы-ы-ые!"
3. Супружеские взаимоотношения: измены, ссоры и т.п.
4. Народные сказки и творчество русских классиков так же нередко ложатся в основу шуток и анекдотов.
6. Армейский юмор: прапорщики, боцманы и т.п.
7. Пока ещё не потеряли свою актуальность и шутки про Вторую мировую войну и ветеранов
9. Шутки и анекдоты про зверей
10. Вовочка - любимый всеми персонаж для шуток и анекдотов
Дополняйте!
Последние 18 лет анекдоты про Вовочку не в моде...
Не согласен. Мне их племянники периодически рассказывают, так что Вовочка и нынче в моде.
Считаются политическими? :)
Я знал, что многое упущу, ведь пока картинки искал ещё тонну анекдотов перечитал. Поэтому и попросил дополнить мой скромный список.
Кстати, вот ещё целый пласт анекдотов, который я пропустил:
психушка и психи
Я понял. Значит, если я пошутил, про Меркель, то я грек?...
+++
Запрашивай греческий паспорт. :)
Нам не надо.
Да я, вроде как в Германии живу...
А чё, помешает? :) И чего тогда ник по-англски, а не на дойчевском? Там же вроде как Der fliegender Holländer. :)
Насчет Рейгана не в курсе ,но история в конце 70 звучала так. Какой то наш генерал делал доклад перед немцами в ГДР, переводчик обратился к слушателям,товарищи мой генерал только что рассказал анекдот , смыл которого я и сам не понял, пожалуйста не подведите меня,хотя бы улыбнитесь, после чего весь зал захлебнулся в хохоте .
Просто есть непереводимые анекдоты на другой язык. Вот простейший пример: Пациент заходит к врачу: "Доктор, у меня голова кружится!" - "Я вижу".
У немцев нет такой игры слов в этом месте (иные слова описывают симптомы), поэтому и не поняли, когда я рассказал.