В английском языке более миллиона слов. Тем не менее иногда возникают трудности с точным переводом некоторых русских слов, особенно если их смысл связан с загадочной русской душой.
0
1. Poshlost
0
Poshlost
Писатель Владимир Набоков, преподавая славистику американским студентам, признался, что не может перевести это слово, которое понятно каждому русскому человеку: «Откройте любой журнал, и вы обязательно найдете пример этого: семья купила радио (автомобиль, холодильник, серебро, это не имеет значения), мать хлопает в ладоши, вне себя от радости, дети собрались вокруг нее с открытыми ртами; младенец и собака тянутся к столу, на который водрузили новенького “кумира”… немного в стороне победоносно стоит отец, гордый кормилец. “Пошлость” такой сцены происходит не от ложного преувеличения достоинства конкретного объекта, а из предположения, что такую радость можно купить и что такая покупка облагораживает покупателя».
Профессор Гарвардского университета Светлана Бойм позже добавила: «Это слово одновременно означает тривиальность, вульгарность, сексуальную распущенность и бездушие».
Podvig
0
Это слово часто переводится на английский как «достижение», но оно имеет несколько другое значение. Подвиг — не просто результат, а достижение цели. Это храбрый и героический поступок, действие в сложных обстоятельствах. В русской литературе часто упоминаются военные, гражданские подвиги и даже подвиги в науке. Более того, это слово является синонимом самоотверженных действий — например, «подвиг во имя любви».
Nadryv
0
В немецкой «Википедии» есть целая статья, посвященная слову «надрыв». Это ключевое понятие в трудах русского писателя Федора Достоевского. Слово означает неконтролируемый эмоциональный всплеск, когда человек выпускает интимные, глубоко скрытые чувства.
Более того, надрыв Достоевского подразумевает ситуацию, в которой главный герой надеется, что сможет найти в своей душе то, чего, может, даже и не существует. Вот почему надрыв часто выражал мнимые, чрезмерно преувеличенные и искаженные чувства. Одна из частей романа «Братья Карамазовы» так и называется: «Надрывы».
Khamstvo
0
Советский писатель Сергей Довлатов описал это явление, понятное любому русскому, так: «Хамство — это не что иное, как грубость, высокомерие и дерзость, умноженная на безнаказанность».
По мнению Довлатова, хамство прямо убивает нас. С этим бороться невозможно, можно только смириться. «Я прожил в сумасшедшем, прекрасном, ужасающем Нью-Йорке десять лет и удивлен отсутствием хамства. Здесь с вами может случиться что угодно, но хамства вы не встретите. Вас могут даже ограбить, но никто не захлопнет дверь перед вашим носом», — добавил писатель
Stushevatsya
0
Некоторые лингвисты считают, что слово «стушеваться» ввел Федор Достоевский, который впервые использовал его в своей повести «Двойник». Это слово означает быть менее заметным, уйти на второй план, смущаться в неловкой или неожиданной ситуации, становиться кротким
Toska
0
Это русское слово может быть определено как «эмоциональная боль» или «меланхолия», но это не передает всю ее глубину. Владимир Набоков писал, что «ни одно слово на английском языке не может передать все нюансы тоски. Это душевные страдания без какой-либо особой причины, смутное беспокойство, ностальгия, любовные переживания».
Bytie
0
Это слово происходит от русского «быть» (существовать). В русско-английских словарях эта философская категория переводится словом being (существование, жизнь). Однако бытие — это не просто жизнь, но существование объективной реальности, которая не зависит от человеческого сознания (космос, природа, материя).
Bespredel
0
Элиот Боренштейн, профессор славистики в Нью-Йоркском университете, объясняет, что «беспредел» буквально означает «без ограничений». Переводчики часто используют «беззаконие». Однако на русском языке значение «беспредела» гораздо шире и относится к поведению человека, который нарушает не только закон, но и моральные и социальные нормы.
Yurodivy
0
Юродивыми в Древней Руси были люди, которые добровольно отказались от земных удовольствий во имя Христа. Такие люди выглядели сумасшедшими и вели странный образ жизни с целью обрести внутреннюю гармонию и искоренить грехи. Они были уважаемы и считались людьми, близкими Богу. Их мнения и пророчества принимались во внимание, а иногда их даже боялись.
с инглиша тоже слово [мат] и всевозможные однокоренные не просто перевести))) к примеру в фильме "Ворон",когда птица села на подоконник в отеле,отрицательный герой изрек " [мат] bird",синхронный переводчик перевел...это наверное скворец...
С Набоковым я не согласен в объяснении слова "пошлость". Хотя для кого-то и любовь (к Родине, женщине, детям, родителям и т.д.) - пошлость. Да и другие слова ввели меня в ступор - всё же элементарно... Скуден и убог английский язык...))
Не много не в тему.
Как то смотрел интервью у какой то там забугорной то ли пивички то ли еще у кого брали.
Так она сказала что самое ужастно и агресивно звучащее слово это "Дружба".
Учитывая круг общения Довлатова, верю, что ему не хамили, тем более он мужик крупный и брутальный,а американцы народ осторожный. Кстати,прочитав его определение хамства, невольно отметил ,что оно очень соответствует поведению всей американской общности под названием США.
Ни один существующий ныне язык не обладает таким объемным словарным запасом, как английский. Словарь его пополнялся 1,5 тысячи лет. И вот теперь порядковый номер, равный миллиону, получило слово «Web 2.0».
С такой методикой подсчета в русском языке слов явно за миллиард, если учитывать склонения и спряжения и заимствования и другие видоизменения слов )))
По факту, в среднем (ох как я не люблю это слово) у англичанина словарный запас около 10-20 тыс слов, а у русского человека - 60-90 тыс слов. Поэтому логично, что чтобы перевести всего одно русское слово, может потребоваться 5-10 английских слов. Ну, то есть предложение.
Ты это гопнику в своем дворе объясни, какой у него богатый словарный запас.
Человек использует 2-3 тысячи слов. Никакие склонения и спряжения не учитываются. Словарный запас Пушкина и Толстого оценивается в 30-40 тысяч слов.
В каждом языке есть слова, которые не перевести на другой и парой предложений. И русский тут ни ничем не отличается, ни от английского, ни от немецкого.
Великорусское наречие очень богато, потому что впитывала и переработало очень много слов из других языковых групп. В отличии от немецкого или английского.
Язык со времён Пушкина сильно изменился и обогатился. Народ стал поголовно грамотным. Полагаю, в современном обществе Пушкин вряд ли произвёл бы впечатление богатством речи.
Пушкин и Толстой использовали(!) в своих произведениях 30-40 тыс. слов, а как определили их словарный запас? При том, Пушкин и Толстой писали рассказы, а не научные труды разных областей, что-то я в их произведениях про резьбы, штуцера, ниппели и муфты ничего не встречал.)))
Возьмите любую область современной науки, таких терминов Пушкин просто не мог даже знать. Я может в повседневной речи использую 5 тыс. слов, но это не значит что мой словарный запас составляет 5 тыс. слов.
Это так. Но это психология человека. В любом языке есть термины, которые очень трудно или невозможно перевести на другой язык. Читал, что в якутском есть 9 слов, которые обозначают разный снег.
Комментарий скрыт по причине низкого рейтинга. Показать
Бред...нет никого русского языка! В примерах праславянские слова которые присутствую у всех славянских народом, с таким же успехом их можно назвать сербскими или болгарскими. По русскому невозможно сказать ни чего, можно только мычать...когда русский хочет сказать о культуре он применяет французские и итальянские слова, когда надо говорить о науке то немецкий, если речь о военном или морском деле то применяют немецкий, французский и шведский язык, в обычном обиходе переходят на тюркский язык, а с богом общаются на греческом...
Господин Дзен ,искренне надеюсь,что вы просто пытаетесь передёрнуть и исказить смысл написанного мною. Потому-что предпочитаю иметь дело даже с людьми ,слегка перефразируя,пониженной нравственности и честности, чем с идиотами. Процесс взаимообогащения языков, их развития, это непрерывный всемирный процесс. Сами англичане не понимают староанглийский язык, им нужен перевод. Желаю вам и дальше пребывать в роли Моськи, задирающей лапку на что-то пугающее и непостижимое. Уверен, вы это продолжите и в Новом году, не надорвитесь только.И объясните тут как нибудь правдоподобно, мне не надо,я и так всё понимаю,зачем вы заходите на чужой для вас сайт и на чужом языке всё эту нелепость вываливаете. С наступающим и не хворайте.
да это не язык а винегрет из разных языков, Хочешь фразу на чистом не русском, в котором ни одного слова русского))
...."господин в кафтане с ярмарки прямо в хату попал, почесал брюхо и молвил слуге, эй я здесь в стране, в Сибири власть, растопи печь, баньку и подай пищу, хочу тарелку лапши, одну сельдь и арбуз с халвой, я за что деньги плачу, а потом лягу на диван а ты музицируй на аккордеоне, сейчас ко мне гость придет, монах с монастыря, лампаду зажжет перед иконой "
...в этой фразе только 3 слова на базе праславянского (есть даже у латышей) языка...а все остальное иностранные...и что ты с этим делать будешь? и таких слов в русском "языке" миллионы, просто ты безграмотен и этого не знаешь...
Перешли на "ты",устали сдерживаться? Я не опущусь до вашего уровня. Да и минусовать никогда не стану, собеседников не минусую, какой бы бред они не писали. Попытка поднять значение собственной ничтожной сущности, хотя бы в своих глазах, оплёвывая что-то грандиозное и непостижимое, элементарное понятие в психиатрии. Представляю,как вы пыхтели над этим убогим текстом,это ваша вершина? Вы понимаете, что проживёте свою жизнь неудачника, не уважаемого никем,холуйствуя и подличая за гроши и загнётесь,никем не оплакиваемые.А то, что вы ненавидите и пытаетесь убого обгадить, не заметив этого, будет существовать и расти ,вызывая восхищение друзей и ненависть врагов и мрази подобной вам.И вы это знаете! Сочувствую.
у вас смотрю словесный понос) я не русский, но меня окружают достойные русские, которые как люди выше всякой похвали, умные, смелые, очень хорошие и верные друзья...и когда я пишу о природе русских мной двигает в первую очередь желания дать им истину...как людям хорошим но заблудшим, так как знание это свобода, а заблуждения есть плен. Вы слабы, так как фундамент, на котором базируется нация, ее язык - шифр для самоидентификации, и понимания своего "эго", вам подсунули чужаки. Слова это коды и образы, которыми вы оперируете и видите мир...а он чужой, вы смотрите на этот мир глазами чужака и вы уже даже не понимаете что вы уже не русские а только тень от былого величия предков...почему? отвечу...потому что вы имея возможность создать свое, взяли чужое, а следовательно перестали быть Русами, но так и не стали англичанами или немцами, или кем вы питаетесь там быть...короче и не рыба, и не мясо) вы стали подобием египтян которые гордятся пирамидами к которым не имеют по сути отношения...а это делает вас восприимчивыми и толерантными к "инфекции" в виде мигрантов которые вас ассимилируют и вы даже это будите не в состоянии осознать...сперва китайцы, начнут говорить на смеси "русского" языка и китайского, потом возьмут ваши фамилии и имена...а потом будут гордится, своей большой страной...Пушкиным, своим великим русским писателем...своим первым космонавтом Гагариным))
То,что вы не русский,я понял сразу. дальше читать не стал, не интересно. Вы так и не сказали, кто вы по национальности. Не сомневаюсь одни из тех,которые постоянно истерят по поводу своего великого прошлого и будущего , смеша мир, и стыдятся себя нынешних, холопов и холуев. У вас нет шансов гордо назвать свою принадлежность, не вызвав усмешки, которая ранит нежную душу профессионального раба. Вам остаётся только нелепо, смешно и жалко попытаться свалить часть своего дерма на то, что для вас недосягаемо.Потому и сидите на этом сайте, понимая свою жалкую роль и не в состоянии взять себя в руки и с достоинством уйти. Чего нет, того нет.Выживайте как можете, пигмеи.Это только Россия способна накормить и обогреть убогих просто из жалости, ваши нынешние хозяева задаром плесневелый сухарь не дадут.Придётся отрабатывать. А что вы можете, кроме как испражняться по углам? За это увы платят гроши. По всем признакам вы или из Бандерленда, или из прибалтонских лимитрофов. И то , и другое не принято упоминать среди приличных людей. Вас можно понять. Будьте довольны и этим.
Кстати, новое необычное толкование обычных слов случилось и на моей памяти:
когда в конце 80х в наш повседневный быт стали робко стучаться кассетные видеомагнитофоны и потоком (рука дёрнулась употребить прилагательное "мутным") хлынули кассеты с недублированными фильмами "до 16", возникла сложность с переводом происходящего там действия.
Тут с чей-то лёгкой руки и подвернулось слово "трахнуть", которое до этого употреблялось, как - "быстрое, неожиданное действие с шумом, треском".
Хотя по смыслу - очень близко к теме...
В начале 80 годов в институте товарищ уговаривал переспать согрупницу на что она ответила - Я не трахаюсь. Тогда еще не было видеомагнитофонов, а слово в этом контексте уже было.
А мне нравится стишок, хоть и печальный, зато головоломный: За песчаной косой лопоухий косой пал под острой косой косой бабы с косой. Дословный перевод, по умолчанию, не возможен :-)
Если вы попытаетесь зарабатывать языкознанием ,помрёте с голоду. Я знаю только один выдуманный язык, рогульский диалект, обработанный "специалистами" вашего уровня, навалившего в него огрызки соседних языков. Явным признаком искусственности является то, что он не родил ни одного великого автора. "Великий" Грыгорыч, фигура очень сомнительная нравственно и ещё более творчески. Политический проект уже ХХ века.
Какого было переводчикам, когда Н.С. Хрущев заявил:
"Мы вам покажем кузькину мать" или
"Мы вас закопаем" - имея ввиду выражение Маркса о том, что пролетариат является могильщиком капитализма.
Надо было перевести : я вам покажу варфаломеевскую ночь, или что то в этом духе. Есть переведенный роман Ирвина Уэлша "Порно" , тот кто переводил это очень крут, для них такие задачки как семечи щелкать .
А где же Недоперепил? (Nedoperepil)
Cyka [мат] - это каждый геймер знает)
с инглиша тоже слово [мат] и всевозможные однокоренные не просто перевести))) к примеру в фильме "Ворон",когда птица села на подоконник в отеле,отрицательный герой изрек " [мат] bird",синхронный переводчик перевел...это наверное скворец...
фак и факинг bird
хамство это ваще производное от библейского имени ( неужели русского?)) как адамство, нойство, авраамство, или там кифавство
С Набоковым я не согласен в объяснении слова "пошлость". Хотя для кого-то и любовь (к Родине, женщине, детям, родителям и т.д.) - пошлость. Да и другие слова ввели меня в ступор - всё же элементарно... Скуден и убог английский язык...))
не тоска,а хандра
Не много не в тему.
Как то смотрел интервью у какой то там забугорной то ли пивички то ли еще у кого брали.
Так она сказала что самое ужастно и агресивно звучащее слово это "Дружба".
может, она имела ввиду мотопилу "Дружба"?
Учитывая круг общения Довлатова, верю, что ему не хамили, тем более он мужик крупный и брутальный,а американцы народ осторожный. Кстати,прочитав его определение хамства, невольно отметил ,что оно очень соответствует поведению всей американской общности под названием США.
Ни один существующий ныне язык не обладает таким объемным словарным запасом, как английский. Словарь его пополнялся 1,5 тысячи лет. И вот теперь порядковый номер, равный миллиону, получило слово «Web 2.0».
С такой методикой подсчета в русском языке слов явно за миллиард, если учитывать склонения и спряжения и заимствования и другие видоизменения слов )))
По факту, в среднем (ох как я не люблю это слово) у англичанина словарный запас около 10-20 тыс слов, а у русского человека - 60-90 тыс слов. Поэтому логично, что чтобы перевести всего одно русское слово, может потребоваться 5-10 английских слов. Ну, то есть предложение.
Словарный запас у Пушкина 30 тысяч, у Толстого более 40. Палку не надо перегибать.
https://www.myvocab.info/articles/slovarniy-zapas-nositeley-russkogo-yazyka-vliyanie-vozrasta-i-obrazovaniyahttps://www.myvocab.info/articles/slovarniy-zapas-nositeley-russkogo-yazyka-vliyanie-vozrasta-i-obrazovaniya
Ты это гопнику в своем дворе объясни, какой у него богатый словарный запас.
Человек использует 2-3 тысячи слов. Никакие склонения и спряжения не учитываются. Словарный запас Пушкина и Толстого оценивается в 30-40 тысяч слов.
В каждом языке есть слова, которые не перевести на другой и парой предложений. И русский тут ни ничем не отличается, ни от английского, ни от немецкого.
Великорусское наречие очень богато, потому что впитывала и переработало очень много слов из других языковых групп. В отличии от немецкого или английского.
Язык со времён Пушкина сильно изменился и обогатился. Народ стал поголовно грамотным. Полагаю, в современном обществе Пушкин вряд ли произвёл бы впечатление богатством речи.
Пушкин и Толстой использовали(!) в своих произведениях 30-40 тыс. слов, а как определили их словарный запас? При том, Пушкин и Толстой писали рассказы, а не научные труды разных областей, что-то я в их произведениях про резьбы, штуцера, ниппели и муфты ничего не встречал.)))
Возьмите любую область современной науки, таких терминов Пушкин просто не мог даже знать. Я может в повседневной речи использую 5 тыс. слов, но это не значит что мой словарный запас составляет 5 тыс. слов.
Это так. Но это психология человека. В любом языке есть термины, которые очень трудно или невозможно перевести на другой язык. Читал, что в якутском есть 9 слов, которые обозначают разный снег.
Бред...нет никого русского языка! В примерах праславянские слова которые присутствую у всех славянских народом, с таким же успехом их можно назвать сербскими или болгарскими. По русскому невозможно сказать ни чего, можно только мычать...когда русский хочет сказать о культуре он применяет французские и итальянские слова, когда надо говорить о науке то немецкий, если речь о военном или морском деле то применяют немецкий, французский и шведский язык, в обычном обиходе переходят на тюркский язык, а с богом общаются на греческом...
Господин Дзен ,искренне надеюсь,что вы просто пытаетесь передёрнуть и исказить смысл написанного мною. Потому-что предпочитаю иметь дело даже с людьми ,слегка перефразируя,пониженной нравственности и честности, чем с идиотами. Процесс взаимообогащения языков, их развития, это непрерывный всемирный процесс. Сами англичане не понимают староанглийский язык, им нужен перевод. Желаю вам и дальше пребывать в роли Моськи, задирающей лапку на что-то пугающее и непостижимое. Уверен, вы это продолжите и в Новом году, не надорвитесь только.И объясните тут как нибудь правдоподобно, мне не надо,я и так всё понимаю,зачем вы заходите на чужой для вас сайт и на чужом языке всё эту нелепость вываливаете. С наступающим и не хворайте.
да это не язык а винегрет из разных языков, Хочешь фразу на чистом не русском, в котором ни одного слова русского))
...."господин в кафтане с ярмарки прямо в хату попал, почесал брюхо и молвил слуге, эй я здесь в стране, в Сибири власть, растопи печь, баньку и подай пищу, хочу тарелку лапши, одну сельдь и арбуз с халвой, я за что деньги плачу, а потом лягу на диван а ты музицируй на аккордеоне, сейчас ко мне гость придет, монах с монастыря, лампаду зажжет перед иконой "
...в этой фразе только 3 слова на базе праславянского (есть даже у латышей) языка...а все остальное иностранные...и что ты с этим делать будешь? и таких слов в русском "языке" миллионы, просто ты безграмотен и этого не знаешь...
Перешли на "ты",устали сдерживаться? Я не опущусь до вашего уровня. Да и минусовать никогда не стану, собеседников не минусую, какой бы бред они не писали. Попытка поднять значение собственной ничтожной сущности, хотя бы в своих глазах, оплёвывая что-то грандиозное и непостижимое, элементарное понятие в психиатрии. Представляю,как вы пыхтели над этим убогим текстом,это ваша вершина? Вы понимаете, что проживёте свою жизнь неудачника, не уважаемого никем,холуйствуя и подличая за гроши и загнётесь,никем не оплакиваемые.А то, что вы ненавидите и пытаетесь убого обгадить, не заметив этого, будет существовать и расти ,вызывая восхищение друзей и ненависть врагов и мрази подобной вам.И вы это знаете! Сочувствую.
у вас смотрю словесный понос) я не русский, но меня окружают достойные русские, которые как люди выше всякой похвали, умные, смелые, очень хорошие и верные друзья...и когда я пишу о природе русских мной двигает в первую очередь желания дать им истину...как людям хорошим но заблудшим, так как знание это свобода, а заблуждения есть плен. Вы слабы, так как фундамент, на котором базируется нация, ее язык - шифр для самоидентификации, и понимания своего "эго", вам подсунули чужаки. Слова это коды и образы, которыми вы оперируете и видите мир...а он чужой, вы смотрите на этот мир глазами чужака и вы уже даже не понимаете что вы уже не русские а только тень от былого величия предков...почему? отвечу...потому что вы имея возможность создать свое, взяли чужое, а следовательно перестали быть Русами, но так и не стали англичанами или немцами, или кем вы питаетесь там быть...короче и не рыба, и не мясо) вы стали подобием египтян которые гордятся пирамидами к которым не имеют по сути отношения...а это делает вас восприимчивыми и толерантными к "инфекции" в виде мигрантов которые вас ассимилируют и вы даже это будите не в состоянии осознать...сперва китайцы, начнут говорить на смеси "русского" языка и китайского, потом возьмут ваши фамилии и имена...а потом будут гордится, своей большой страной...Пушкиным, своим великим русским писателем...своим первым космонавтом Гагариным))
То,что вы не русский,я понял сразу. дальше читать не стал, не интересно. Вы так и не сказали, кто вы по национальности. Не сомневаюсь одни из тех,которые постоянно истерят по поводу своего великого прошлого и будущего , смеша мир, и стыдятся себя нынешних, холопов и холуев. У вас нет шансов гордо назвать свою принадлежность, не вызвав усмешки, которая ранит нежную душу профессионального раба. Вам остаётся только нелепо, смешно и жалко попытаться свалить часть своего дерма на то, что для вас недосягаемо.Потому и сидите на этом сайте, понимая свою жалкую роль и не в состоянии взять себя в руки и с достоинством уйти. Чего нет, того нет.Выживайте как можете, пигмеи.Это только Россия способна накормить и обогреть убогих просто из жалости, ваши нынешние хозяева задаром плесневелый сухарь не дадут.Придётся отрабатывать. А что вы можете, кроме как испражняться по углам? За это увы платят гроши. По всем признакам вы или из Бандерленда, или из прибалтонских лимитрофов. И то , и другое не принято упоминать среди приличных людей. Вас можно понять. Будьте довольны и этим.
Кстати, новое необычное толкование обычных слов случилось и на моей памяти:
когда в конце 80х в наш повседневный быт стали робко стучаться кассетные видеомагнитофоны и потоком (рука дёрнулась употребить прилагательное "мутным") хлынули кассеты с недублированными фильмами "до 16", возникла сложность с переводом происходящего там действия.
Тут с чей-то лёгкой руки и подвернулось слово "трахнуть", которое до этого употреблялось, как - "быстрое, неожиданное действие с шумом, треском".
Хотя по смыслу - очень близко к теме...
"быстрое, неожиданное действие с шумом, треском"
Иногда, к сожалению, слишком быстрое...
В начале 80 годов в институте товарищ уговаривал переспать согрупницу на что она ответила - Я не трахаюсь. Тогда еще не было видеомагнитофонов, а слово в этом контексте уже было.
Ибо бытие определяет сознание.
А мне нравится стишок, хоть и печальный, зато головоломный: За песчаной косой лопоухий косой пал под острой косой косой бабы с косой. Дословный перевод, по умолчанию, не возможен :-)
Есть и попроще. Косил косой косой косой.
С собачьего тоже не все переводится на английский
Потому вы все по-русски говорите?
так мы и не говорим по русски...это все не ваши слова...
Если вы попытаетесь зарабатывать языкознанием ,помрёте с голоду. Я знаю только один выдуманный язык, рогульский диалект, обработанный "специалистами" вашего уровня, навалившего в него огрызки соседних языков. Явным признаком искусственности является то, что он не родил ни одного великого автора. "Великий" Грыгорыч, фигура очень сомнительная нравственно и ещё более творчески. Политический проект уже ХХ века.
Какого было переводчикам, когда Н.С. Хрущев заявил:
"Мы вам покажем кузькину мать" или
"Мы вас закопаем" - имея ввиду выражение Маркса о том, что пролетариат является могильщиком капитализма.
Надо было перевести : я вам покажу варфаломеевскую ночь, или что то в этом духе. Есть переведенный роман Ирвина Уэлша "Порно" , тот кто переводил это очень крут, для них такие задачки как семечи щелкать .
Ещё в английском языке нет слова "совесть". Используется слово "consciousness"- сознание ,что для нас слишком примитивное толкование.