Многие русские слова имеющие в составе букву «Ф» позаимствованы из других языков. Александр Сергеевич Пушкин гордился тем, что в «Сказке о царе Салтане» было всего лишь одно слово с буквой «ф» — флот.
По одной из версия известная отридцательная героиня многих русских сказок Баба Яга произошла, от восточного слова Бабай ага или злой господин.
В немецком городе Швальм, где Братья Гримм написали свою историю про Красную Шапочку, есть памятник Красной Шапочке и Серому Волку. А ещё здесь есть очень интересная традиция: все девушки на праздники носят красные шапочки, а юноши - маски волков.
Нетленные мощи Ильи из города Мурома хранятся в Ближних пещерах Лавры в Киеве. Былинный богатырь был реальным человеком.
Барон Мюнхгаузен был вполне реальным историческим лицом, который придумывал невероятные истории о своих похождениях.
У Диснея фильм про Русалочку заканчивается пышной свадьбой Ариэль и Эрика. В оригинальной версии бедное дитя прыгает в море и умирает, превратившись в морскую пену.
Джеймс Барри создал образ Питера Пэна — мальчика, который никогда не повзрослеет — не просто так. Этот герой стал посвящением старшему брату автора, который умер за день до того, как ему исполнилось 14 лет, и навсегда остался юным в памяти матери.
В оригинальном произведении «Книга джунглей» Багира — это персонаж мужского пола. Русские переводчики поменяли Багире пол, скорее всего, потому, что слово «пантера» — женского рода.
Основой для «Сказки о рыбаке и рыбке» Пушкина послужила сказка братьев Гримм «Рыбак и его жена».
Винни-Пух получил первую часть своего имени от одной из реальных игрушек Кристофера Робина, сына писателя Милна. Игрушка же была названа в честь медведицы лондонского зоопарка по имени Виннипег, которая попала туда из Канады. Вторая часть — Пух — была позаимствована от имени лебедя знакомых семьи Милнов.
Во времена Ричарда III в графстве Чешир жил лесничий Кэтерлинг, который свирепо ухмылялся, когда ему удавалось поймать браконьера. Говорят, он и стал прототипом Чеширского кота.
Александр Волков, автор «Волшебник изумрудного города» и многих других сказок о Волшебной стране, в молодости изучал английский язык и для тренировки переводил английскую сказку «Мудрец из страны Оз» . Перевод оказался настолько удачным, что Волков начал сам придумывать новые истории этой серии.
Существует английская народная сказка, в которой главного героя зовут Джонни-пончик. Это аналог русского Колобка. А самым распространенным «коллегой» Колобка можно назвать Пряничного (Имбирного) человечка из США.
Если взять 200 сказок братьев Гримм, можно заметить странную тенденцию – женщины в них ведут себя гораздо хуже, чем мужчины.
уже скоро! уже ОЧЕНЬ скоро, я начну читать детские книжки со сказками своей второй дочке (ей пока чуть более года (старшей моей доче уже почти 16))
Сказки для детй - это мир, который им нужен... Это сказки
и от того, что детям в детстве читают им родители от этого зависит, какие ЛЮДИ из детей вырастут!!!!
месяца через 3-4 я начну читать своей доче сказки про Бременских музыкантов (сказки Пушкина это годам к трем начну читать)
еще есть прикол (но это работает пока дети маленькие)
когда ребенок "не много врет"
модно сказать
- А у кого это у врунишки хвост растет??
кто это врет???
Папа, Папа, все было так то и так то!!!
ну ладно :) платьице опустилось, хвостика больше нет...
немного "офтопика"
"быблыи" которые живут только для себя...
вы просто не представляете, что это такое... :)
видеть, когда твоя годовалая доча, стащила "ерщик" из кухни (которым ей моют её бутылки с кашей) и бежит мимо папы (меня) спасаясь от мамы... она еще не умеет говорить, но во взгляде уже вопрос
-Батя ты меня не сдашь?
и я так же мысленно ей отвечаю
- Да за кого ты меня принимаешь??
начинайте со сказок о животных. на своих детях и внуках я заметила, что истории о животных в младшем возрасте их больше привлекают и поучительные рассказики ушинского и толстого. там все ясно. что плохо, что хорошо.
Алексей Николаевич Толстой, автор "Приключения Буратино", в молодости изучал итальянский язык и для тренировки переводил сказки Карло Коллоди про Пиноккио. Перевод получился настолько удачным, что Толстой опубликовал сказку под своим именем.
1. Илья - это собирательный образ нескольких реальных богатырей, причём жили они в разные времена (хотя и "близко" с исторической точки зрения)
2. Барон Мюнхгаузен не выдумывал свои истории, а просто приукрашивал их в различной степени ( от "немного" до "врать так врать"). Некоторые истории, вполне возможно он слышал уже сильно перевранными и допереврал их окончательно.
Глядя на картинку:-"Once upon a time..." Бессмертный Дисней...
По одной из версия известная отридцательная героиня многих русских сказок Баба Яга произошла, от восточного слова Бабай ага или злой господин.
Источник: https://fishki.net/2899153-pro-skazki.htmlhttps://fishki.net/2899153-pro-skazki.html © Fishki.net
Аффтырь, загуглил бы, прежде чем писать... Вообще нет такой версии."Яг" в славянских языках означает "лес", "лог". Оно встречается у карелов, финно-угров, сербов, чехов, поляков... В тридцати километрах от меня стоит посёлок - Коччойяг - "Заячий лес". Не надо придумывать несуществующее.
Забыл добавить - во всех этих языках "Баба-Яга" означает одно - "лесная ведьма".
просто: баба лесная.. то есть дикая баба-невоспитанная, некультурная женщина.. женщина с низкой социальной ответственностью
да уж... вроде как Красная Шапочка была на самом деле серого цвета, а Красной её звали, потому что носила она шапочку мясом наружу...
Те кто в детстве слушал от бабушек или дедов или родителей добрые сказки, они хорошими людьми стали
А Шапка не Шарль ли наш Перро?
Он адаптировал, в частности сделал хэппи энд.
изначально это народная европейская сказка, впервые ее литературно обработал Шарль Перро, а Братья Гримм уже позднее ее записали.
Сказки для детй - это мир, который им нужен... Это сказки
и от того, что детям в детстве читают им родители от этого зависит, какие ЛЮДИ из детей вырастут!!!!
месяца через 3-4 я начну читать своей доче сказки про Бременских музыкантов (сказки Пушкина это годам к трем начну читать)
а еще (это самое сложное) нужно объяснить детям (без ремня) что нельзя рвать страницы книжек :)
еще есть прикол (но это работает пока дети маленькие)
когда ребенок "не много врет"
модно сказать
- А у кого это у врунишки хвост растет??
кто это врет???
Папа, Папа, все было так то и так то!!!
ну ладно :) платьице опустилось, хвостика больше нет...
жаль, что во взрослом мире это не работает :)
немного "офтопика"
"быблыи" которые живут только для себя...
вы просто не представляете, что это такое... :)
видеть, когда твоя годовалая доча, стащила "ерщик" из кухни (которым ей моют её бутылки с кашей) и бежит мимо папы (меня) спасаясь от мамы... она еще не умеет говорить, но во взгляде уже вопрос
-Батя ты меня не сдашь?
и я так же мысленно ей отвечаю
- Да за кого ты меня принимаешь??
это очень круто!!!!
начинайте со сказок о животных. на своих детях и внуках я заметила, что истории о животных в младшем возрасте их больше привлекают и поучительные рассказики ушинского и толстого. там все ясно. что плохо, что хорошо.
Алексей Николаевич Толстой, автор "Приключения Буратино", в молодости изучал итальянский язык и для тренировки переводил сказки Карло Коллоди про Пиноккио. Перевод получился настолько удачным, что Толстой опубликовал сказку под своим именем.
1. Илья - это собирательный образ нескольких реальных богатырей, причём жили они в разные времена (хотя и "близко" с исторической точки зрения)
2. Барон Мюнхгаузен не выдумывал свои истории, а просто приукрашивал их в различной степени ( от "немного" до "врать так врать"). Некоторые истории, вполне возможно он слышал уже сильно перевранными и допереврал их окончательно.