Польша - одно из самых посещаемых государств Европы. Это страна с богатой историей и прекрасной культурой, старинными городами, живописными пейзажами и необычайными историческими местами.
Прогуливаясь по улицам польских местечек, наслаждаясь спокойствием и тишиной, мы невольно задумываемся, как правильно назвать местных жительниц?
0
Источник
Филологические факты: согласно толковому словарю Ожегова, норма – полька. Вариант полячка сохранился в просторечии, но обнаруживает известную живучесть. Полячка также встречается в произведениях великих писателей - у Пушкина, Гоголя...
0
Источник
Немного истории:
В мире существует суждение, что танец полька назвали в честь представительниц прекрасного пола Польши. Однако, эти слова омонимы. Слово полька (танец) появилось в русском языке в 1840-х годах, и по происхождению оно чешское.
Полька – старинный чешский народный танец, основанный на полушагах и легких прыжках с поворотом. Правда, после Польского восстания 1830 года название танца получило в Чехии новый смысл – танец в честь польской женщины, в честь Польши.
0
Источник
Необъяснимо, но факт:
Польша – удивительная страна. Например, после обеда в польской семье принято говорить спасибо не за обед, а соседу за компанию. В канун Рождества поляки по традиции пересматривают фильм “Один дома”.
Если мы попадем в магазин, то самый крупный отдел будет со сладостями, и мы не найдем на прилавках сухариков к пиву, ряженки, сгущёнки и пельменей.
Поляки - одна из немногих наций, где до сих пор принято, чтобы мужчины при встрече целовали руку женщине. А улицу в центре Варшавы назвали в честь Винни-Пуха...
Пельмени не равно вареникам. Тот отстой, что тут продают под названием pierogi - это не чета ни русским пельменям, ни украинским вареникам. Это какой-то треш. И при чём неважно, покупаешь ты в ашане или лидле или карефуре. Везде адский треш.
Но, что хорошо, так это то, что в последние пару лет на прилавках начали появляться русские и украинские продукты. Я вот покупал с месяц назад новосибирские пельмени. Вот их есть можно.
И отдельное спасибо полякам, что стали возить наш квас и лимонад. :)
Ах да, про "отсутствие сухариков и сгущёнки" - автор сходи в любой магаз. Везде навалом.
Давайте теперь про грека и гречку
Пельмени не равно вареникам. Тот отстой, что тут продают под названием pierogi - это не чета ни русским пельменям, ни украинским вареникам. Это какой-то треш. И при чём неважно, покупаешь ты в ашане или лидле или карефуре. Везде адский треш.
Но, что хорошо, так это то, что в последние пару лет на прилавках начали появляться русские и украинские продукты. Я вот покупал с месяц назад новосибирские пельмени. Вот их есть можно.
И отдельное спасибо полякам, что стали возить наш квас и лимонад. :)
Ах да, про "отсутствие сухариков и сгущёнки" - автор сходи в любой магаз. Везде навалом.
Как правильно назвать: сратостат или стратосрат? Правильно - дирижопль.
Полька или полячка? Правильно - курва.
пшечка
Для жителей Польши полячка звучит также как их palaczka (транскрипция та же), что в переводе означает курильщица. Им самим это неприятно.
Polka - полка
С третьей картинкой лукавите, уважаемый :)
Зае....!!!
"Полушка"!
Перечисленные факты просто потрясли до глубины души. Да они просто инопланетяне!
Kurva
шваль европейская
палячка - это курилка в Польше. Поэтому только "полька", иначе обижаются
Ну на крайний случай-мазурка.
По традиции смотрят "Один дома". Как бы фильму не столько лет, чтоб он стал традицией. Да и вообще, сомнительный он по своим художственным качествам.
Тут главное, что он - Американский.
Пшечка.
Падлюка.
Что тут непонятного: КУРВА!
Ляшка. Или ляжка.
Pollena-Uroda
А можно называть курва?
Можно
твою маму?