Смешные таблички из зоопарков (10 фото)
"Страусов не пугать, пол бетонный!" Думаете, эта надпись в зоопарке - анекдот? А вот и нет! Во многих зоопарках мира в клетках с животными стоят не менее неожиданные и смешные таблички. Вот, посмотрите!
"Осторожно! Опасность обстрела мочой! Тапир посылает струю на расстояние до 3 метров!"
"Пожалуйста, не направляйте луч фонарика на осьминога!"
"Пожалуйста, не бейте по ламам!"
"Правило №1: Не берите коз на руки!"
"Пожалуйста, не скармливайте свои пальцы животным!"
"Пожалуйста, не стучите по стеклу! Если оно разобьется, что вы будете делать?"
"Опасно! Не кормить, не приставать! Аллигаторы не приручаются! Если их кормить, они могут перепутать вашу руку с едой! По законам Флориды, кормить аллигаторов и пытаться играть с ними запрещено!"
"Зона разбрызгивания".
"Птицы испражняются каждые 15 минут. Ну, и как долго вы здесь стоите?"
"Пожалуйста, проследите, чтобы под вашей машиной не оказался пингвин!"
Метки: #Приколы #Юмор #животные #зоопарки #ну вы даете #предупреждающие надписи #смешно #таблички
Splatter Zone отличная табличка, много где можно повесить. Например на дверь туалета в офисе или на телевизор, по которому с утра планктон смотрит новости.
Почему все надписи на иностранном языке? Наши что, оскудоумели?
Действительно, почему в Австралии на английском разговаривают? Они что там, с ума все посходили?!
и то правда! Мы тут уже 25 лет, а эти аборигены до сих пор русский не могут выучить! безобразие!
Кстати, у нас в городе в зоопарке не выпускают обезъян в клетки, потому что они по неизвестной причине тоже стали яростно кидаться дерьмом. А работники зоопарка видимо считая себе умнее всех говорят что они кидаются "камнями". Ну да, сказку расскажи.
Почитал,посмеялся.Ебаный знаток collectioner всё испортил!
С крокодилом слово molest переводится как издевательство или сексуальное насилие. Не кормите и не начинайте крокодилов
Про коз : don't pick up the goats на сленге не влейте коз ( не домагайтесь в сексуальном плане к козам)
Такую чушь несете ! Вы что, только начали изучать английский язык ?
" Pick up" – среди многих вариантов переводится как : "поднимать".
"Не заигрывайте с козами".
А ваши эротические фантази вас до добра не доведут)
Про осьминога to flash some one : на сленге в переводе значит показать Гдудь ( у денщин) или показать х-й у мужчины, или в просто смыть в унитаз. Ну и плюс не светить фонариком. Я думаю автор имел ввиду первых два варианта. Не показывайте свои прелести осминогу- звучит смешнее
Зддавсвтвуйте! Дудьте так дюбезны, додскажите,кто такие гдудь и денщины? И дде даходятся дети самые гдуди у денщин?
Дьбадибо большое!
Смывать - flush.
Про аллигаторов такие таблички реально висят в заповеднике Эверглейдс во Флориде. Ну и этих рептилий там реально просто дофигища ! Никогда не видел столько их сразу в одном месте
Пожалуйста, не стучите по стеклу! Если оно разобьется, что вы будете делать?
Перевод есть а таблички нет. Непорядок
На фотке с ламой на заднем фоне табличка "Petting zoo". Петтинг?!! Это то, о чём я подумал??!!
Это то, что у нас называется "контактный зоопарк".
Если ты подумал, что там можно погладить ламу, то да, это то, что ты подумал =)