Попал в беду — передавай сигнал SOS. Это правило мы затвердили по сотням книг и фильмов. Однако в реальности в случае опасности, пилоты авиалайнеров или капитаны терпящих бедствие судов выходят на связь и передают совсем другое. Не SOS .
0
Дело в том, что SOS — это сигнал для радиотелеграфной связи, он передается морзянкой. Радист сидит и выстукивает точки и тире. А там, где задействуется голос, есть другое обозначение критической ситуации, требующей немедленного спасения. Необходимо громко и отчетливо повторить трижды: «Майский день, Майский день, Майский день!»
Это если в русском переводе. А вообще экстренные сообщения принято передавать на английском. То есть звучит это так: «Mayday, Mayday, Mayday!»
А что это означает?
Нет, искать связи с маем и приписывать этому месяцу плохую репутацию не стоит. И так он весьма настороженно воспринимается женихами и невестами, не стоит на него вешать еще и связь с авариями. И ни с какой конкретной катастрофой, случившейся когда -то в один не очень прекрасный майский день, это тоже не связано.
Дело в простом созвучии.
Придумал эту фразу в 1923 году старший радист лондонского аэропорта Фредерик Мокфорд. Ему было дано задание — придумать кодовое сообщение, которое бы не походило на обычные команды, передаваемые по радио. И при этом оно обозначало бы ЧП и легко запоминалось.
Мокфорд предложил «Mayday». Он объяснил, что это звучит практически так же, как французский призыв о помощи: m’aidez (сокращение от фразыvenez m’aider — «придите мне на помощь»). Причем тут французы? При том, что чаще всего из это аэропорта пилотам приходилось летать в Париж.
С тех пор летящее по радиоволнам слово «Mayday» обозначает, что где-то случилась беда, срочно требуется помощь. Этот сигнал стал международным стандартом.
как моряк с 25 летним стажем поделюсь своей версией, качество радиосвязи оставляло желать лучшего, да и щас не намного лучше, поэтому -МАЙДАЙ- будет звучать как ай-ай т.е. сложно с чем то спутать. А вот эти притягивания за уши какихто там переводов это уже туфта. Как SOS некоторые умники переводят как safe our soles, но брался этот сигнал изначально изза простоты, три точки, три тире, три точки.
А на самом деле с МАЙДАЙ было все не так, тонул корабль с русским экипажем, и вот капитан зажал случайно кнопку вызова и орал буфетчице Мае, дай мне на прощанье, вот так и получилось Май дай
Автор пояснил что обозначает «Mayday», так раскрывай тему до конца, расскажи что обозначает голосовой сигнал "Pan-Pan".
Сигнал "Pan-Pan" используется для сообщения об аварийной ситуации на борту, которая не угрожает жизни и здоровью пассажиров, не ведет к гибели воздушного судна. Другими словами, пилот, во время передачи такого сигнала обращает на себя внимание, но немедленная помощь судну не требуется.
Такой сигнал повторяется капитаном воздушного судна трехкратно.
Существуют разные варианты расшифровки этого сигнала, в английском языке "PAN" - расшифровывается как "Possible Assistance Needed" - "Возможно, нам понадобится помощь", а в переводе с французского языка "panne" - поломка.
Следующий сигнал, обозначающий что на борту произошла серьезная авария и требуется немедленная помощь - Mayday.
Очень часто, после сигнала "Pan-Pan", в связи с развитием аварийной ситуации на борту, командир воздушного судна подает сигнал Mayday, как это и произошло 2 сентября 1998 года.
Самолет авиакомпании Swissair следовал по маршруту Нью-Йорк - Женева, но в пути пилоты почувствовали запах дыма в кабине. Командиром срочно был передан сигнал "Pan-Pan" на землю с просьбой о посадке в ближайшем аэропорту. Но уже через 10 минут ситуация стала критической, командир успел крикнуть диспетчеру сигнал Mayday и самолет упал в залив святой Маргарет.
Читал расшифровку переговоров экипажа, посадившего "Арбуз" в кукурузу, там было: Пан-Пан, Пан-Пан, Пан-Пан, и просьбу посадки разворотом. Mayday сообщить не успели... Слава богу не потому что погибли.
Они передали сигнал Пан-Пан при отказе первого двигателя, эта нормальная ситуация и с одним движком самолеты садятся без проблем, а вот когда на слишком малой высоте отказал второй, здесь уже времени не было. Слава богу что все закончилось благополучно. Просто чудо.
майский день, потому что тема накаляется
А как же pam pam, который передавали пилоты самолета, севшего на кукурузное поле?
Правильно PAN-PAN -сигнал срочности, SECURITE- сигнал безопасности, а MAYDAY -сигнал бедствия
Согласен, что звучит не правдоподобно. Но великая ВИКИ говорит, что оно есть правда!
https://ru.wikipedia.org/wiki/Mayday_(сигнал_бедствия)https://ru.wikipedia.org/wiki/Mayday_(сигнал_бедствия)
Это потому, что в песне поётся- "...нет, жизнь не только майский деее.ень(мэй дэй) , где все танцуют и поюууут" ! Это значит всё, жопа!
как моряк с 25 летним стажем поделюсь своей версией, качество радиосвязи оставляло желать лучшего, да и щас не намного лучше, поэтому -МАЙДАЙ- будет звучать как ай-ай т.е. сложно с чем то спутать. А вот эти притягивания за уши какихто там переводов это уже туфта. Как SOS некоторые умники переводят как safe our soles, но брался этот сигнал изначально изза простоты, три точки, три тире, три точки.
А на самом деле с МАЙДАЙ было все не так, тонул корабль с русским экипажем, и вот капитан зажал случайно кнопку вызова и орал буфетчице Мае, дай мне на прощанье, вот так и получилось Май дай
Англ.: «Mayday, Mayday, Mayday!»
Рус.: "Мандец, [мат], [мат]!"
Странно. Три одинаковых слова написал, два отцензурилось. Удивительный фильтр.
"Зброю не застосовуваю! Следую Керченською протокою! Mayday, Mayday!"(с)
Я думаю, слово "pizets" тоже подошло бы.
ЖОПА было бы короче )
Где бревно? - Хер его знает, говорят, на спутнике макаку чешет.
Автор пояснил что обозначает «Mayday», так раскрывай тему до конца, расскажи что обозначает голосовой сигнал "Pan-Pan".
Сигнал "Pan-Pan" используется для сообщения об аварийной ситуации на борту, которая не угрожает жизни и здоровью пассажиров, не ведет к гибели воздушного судна. Другими словами, пилот, во время передачи такого сигнала обращает на себя внимание, но немедленная помощь судну не требуется.
Такой сигнал повторяется капитаном воздушного судна трехкратно.
Существуют разные варианты расшифровки этого сигнала, в английском языке "PAN" - расшифровывается как "Possible Assistance Needed" - "Возможно, нам понадобится помощь", а в переводе с французского языка "panne" - поломка.
Следующий сигнал, обозначающий что на борту произошла серьезная авария и требуется немедленная помощь - Mayday.
Очень часто, после сигнала "Pan-Pan", в связи с развитием аварийной ситуации на борту, командир воздушного судна подает сигнал Mayday, как это и произошло 2 сентября 1998 года.
Самолет авиакомпании Swissair следовал по маршруту Нью-Йорк - Женева, но в пути пилоты почувствовали запах дыма в кабине. Командиром срочно был передан сигнал "Pan-Pan" на землю с просьбой о посадке в ближайшем аэропорту. Но уже через 10 минут ситуация стала критической, командир успел крикнуть диспетчеру сигнал Mayday и самолет упал в залив святой Маргарет.
Читал расшифровку переговоров экипажа, посадившего "Арбуз" в кукурузу, там было: Пан-Пан, Пан-Пан, Пан-Пан, и просьбу посадки разворотом. Mayday сообщить не успели... Слава богу не потому что погибли.
Они передали сигнал Пан-Пан при отказе первого двигателя, эта нормальная ситуация и с одним движком самолеты садятся без проблем, а вот когда на слишком малой высоте отказал второй, здесь уже времени не было. Слава богу что все закончилось благополучно. Просто чудо.
Pan-Pan для того чтобы все кто на связи дали канал (освободили линию) с диспетчером.
Майдан! Майдан! вот так действительно страшно
Не только пилоты. Но и капитаны речных/морских судов в том числе.
И маломеров тоже.
Диспетчер! У нас тут жопа, жопа, полная жопа!!
Это McDonnell Douglas AH-64 Apache?