1M
6 лет назад · 15 фото · 51691 просмотров · 96 комментариев
Подборка полезных приколюх для тех, кто решил расширить свои познания в немецком... ну или просто улучшить свои познания.
Метки: #Приколы #Юмор #изучаем немецкий #немецкий язык #подборки #языки
на всякий случай сохранил несколько картинок
"К счастью, у нас есть Багбир" :)
С просторов.
Немецкий язык - относительно легкий. Человек, знающий латынь и привыкщий
использовать склонения учит его без особых трудностей... Во всяком
случае, думаю что примерно так говорят учителя немецкого во время
первого урока.
Затем начинается изучение всяких der, die, das, den,... и учителя
говорят что все - логически связано, следует логической цепочке и что
все очень просто.
И чтобы окончательно в этом убедиться, мы рассмотрим с вами конкретный
пример.
Первым делом, вы покупаете книжку на немецком. Вам попадается, например,
красивая книжка, которая рассказывает обряды и обычаи Хотентотов (кто не
знает, это такие представители одного из племен, живущих в лесах Южной
Африки). По-немецки: Hottentotten.
Книга рассказывает, что сумчатых крыс, то бишь опоссумов (Beutelratten)
эти Hottentotten отлавливают и запирают в металлических клетках
(Lattengitter), покрытых крышкой (bedeckt) чтобы уберечь их от непогоды.
Металиические клетки с крышкой называются по-немецки Bedecktlattengitter
и следовательно опоссум в такой клетке называется
Bedecktlattengitterbeutelratten, а такая клетка для опоссумов называется
Beutelrattenbedecktlattengitter. Все просто: прилагательное
приписывается перед существительным, которое оно характкризует.
Так вот, ожнажды эти хотентоты (Hottentotten) задержали убийцу
(Mörder), обвиняемого в убийстве одной хотентотской матери
(Mutter), то есть Hottentottenmutter, сын которой был "тормознутый"
(Begriffsstutzig) и к тому же заика (Stottern).
Так вот, следуя правилам словообразования немецкого языка, эта мать
по-немецки будет Hottentottenbegriffsstutzigstotternmutter, а ее убийца
- Hottentottenbegriffsstutzigstotternmuttermörder.
Полиция временно запирает этого убийцу в вышеупомянутой клете для
опссумов (Beutelrattenbedecktlattengitter), но убийце, находящемуся в
этой клетке для опоссумов (Beutelrattenbedecktlattengittermörder)
удается сбежать.
Тут же начинаются поиски и вдруг один из хотентотских воинов как
закричит :
- Я поймал убийцу (Mörder)!
- Да? Какого? , спросил шеф племени.
- Hottentottenbegriffsstutzigstotternmuttermörder (убийцу
хотентотской матери тормознутого и заики), ответил воин.
- Что? Beutelrattenbedecktlattengittermörder (убийцу из
металлической клетки для опоссумов с крышкой)? , спросил шеф хотенотов.
- Так это он же и есть, тот самый
Hottentottenbegriffsstutzigstotternmuttermörder, ответил воин.
- Да? - удивился шеф. Ну так бы сразу и сказал что ты поймал
Hottentottenbegriffsstutzigstotternmutterbeutelrattenbedecktlattengittermörder.
Как вы можете констатировать сами, немецкий язык - довольно легкиий и
простой. Стоит всего лишь им заинтересоваться. :)
Шайс!
Говорят евреи от немцев произошли. Где-то на границе польши и чехиии..
Ну, я надеюсь, все понимают, что это на 80% чушь собачья?
Чёт вспомнилось. Когда моей собаке (доберман) было полгода, на прогулке схватила какую-то гадость и на "фу" ноль реакции, бросила когда крикнул Scheisse
Это да.
Сразу же в первом слове в первой картинке ошибкаю. Шайскэрл - это засранец. Да и потом не лучше. Шайсе - это гавно, просто гавно. и не как не бл*дь, х*йня и тому подобное. Такой себе перевод
я смотрю, орфография - это единственное, что вас на фишках беспокоит?
Да нет, просто надоела повсеместная безграмотность.
это вы банальную опечатку безграмотностью называете? Ну-ну.
Я не только вас имел в виду. И потом, написание "не как" вместо "никак" вряд ли можно назвать "банальной опечаткой".
Пардон, как я так умудрился!?
Но согласитесь, есть разница между тем, когда человек случайно или по невнимательности допустит 1-2 ошибки в тексте и тем, когда допускают 5 ошибок в слове чай. Не обязательно в обоих случаях клеймить безграмотностью?
Все ругательства крутятся вокруг жопы, а у нас вокруг фуя и кизды. Сразу понятно, у кого какие половые органы.
Шутки про длинные слова пишут те, кто нихрена немецкий не знает. А писать немецкие слова кириллицей - вообще ад. Немецкий гораздо мягче в таком сочетании букв. И когда такие слова произносить правильно, звучат они нормально
Нет, МОРГЕНЛАТТЕ, те. утренняя доска.
Моргенмуффель - утренний муфлон!!
Муфлон-любимое ругательство нашего старшины-старшего прапорщика Слесаренко. "Строиться, муфлоны"!
классика жанра это Марк Твен с его готтентотами и Hottentottenbegriffsstutzigstotternmutterbeutelrattenbedecktlattengittermörder;)
ферараше - на*балово, давно знал,что эти конфеты дорогие
румпельштицхен ,фильм такой есть
Дроссельмейер