Любимый фильм "Операция Ы и другие приключения Шурика", который можно смотреть бесконечное количество раз.
0
Сюжет, декорации, игра актёров, – все в этом фильме неповторимо.
0
Строительная романтика "Напарника", милая наивность "Наваждения" и, конечно, немного щемящий привкус "Операции Ы".
Что делает его щемящим? Ну, конечно, песня – "Постой, паровоз".
0
Постой, паровоз,
Не стучите, колёса,
Кондуктор, нажми на тормоза.
Я к маменьке родной
С последним приветом
Спешу показаться на глаза.
Не жди меня, мама,
Хорошего сына.
Твой сын не такой, как был вчера.
Меня засосала
Опасная трясина,
И жизнь моя – вечная игра.
0
Вы найдете ее во многих песенниках и учебниках музыки
Эта песня словно рассказывает историю троих непутевых жуликов, которые и сами, возможно, не рады выбранной карьере.
Каждый из них думает о чем-то своём во время исполнения.
0
Юрий Владимирович Никулин с раннего возраста коллекционировал и песни и анекдоты.
У него даже в армии был альбом, который прошел с ним через войну. И эта песня там тоже была.
Автора он не знает, записал её после войны.
Когда Леонид Гайдай снимал "Операцию Ы", то сказал, что нужна песня, какая-нибудь блатная.
Не знаю, кто автор песни, но вестерн культовый - "Однажды на диком западе" с Чарльзом Бронсоном в главной роли. Давно не смотрел, с 80-х. Бронсон, кстати, во вторую мировую служил в ВВС США стрелком на В-29. Участвовал в боевых действиях. После войны пошел в актеры и снимался в вестернах и боевиках.
Песня старая, её не Анималс написали:
Наибольшую известность получила версия The Animals, хотя двумя годами раньше этот хит записал Боб Дилан (1962), версию которого The Animals аранжировали (в свою очередь Дилан «позаимствовал» аранжировку у Дэйва Ван Ронка).
…Исследователи задавались вопросом: что скрывается под «Домом Восходящего Солнца»? Мучился вопросом и Дэйв Ван Ронк: «Подобно всем остальным, я считал, что под домом“ подразумевался бордель. Но какое-то время назад я был в Новом Орлеане для участия в джазовом фестивале. Мы с моей женой Андреей и Одеттой выпивали в пабе, когда появился парень с пачкой старых фотографий снимки города начала века. Там, наряду с Французским рынком, Lulu White’s Mahogany Hall, таможней и тому подобным, было фото входного проема из грубого камня, с выгравированным по центру изображением восходящего солнца. Заинтригованный, я спросил, что это за здание. Оказалось, это новоорлеанская женская тюрьма (Orleans Parish women’s prison). Так выяснилось, что я в корне ошибался с самого начала». Судя по тексту песни, в оригинале она исполнялась женщиной.
В фильме звучит адаптированный А. Зацепиным текст песни. А исходный текст у Н. Ивановского был другой. Под кино его специально адаптировали, чтобы всякое АУЕ не пропагандировать среди зрителей.
Исходный текст (1946 год, Карелия, Петрозаводск) прилагается:
Постой, паровоз, не стучите, колеса,
Кондуктор, нажми на тормоза.
Я к маменьке родной с последним поклоном
Спешу показаться на глаза.
Не жди, мать, сыночка, беспутного сына,
Не жди, мать, сыночка, никогда!
Его засосала тюремная трясина,
Он с волею простился навсегда.
Пройдут мои годы, как талые воды,
Пройдут мои годы, может, зря.
Не ждет меня радость, клянусь тебе свободой,
А ждут меня по новой лагеря.
Не знаю, кто автор песни, но вестерн культовый - "Однажды на диком западе" с Чарльзом Бронсоном в главной роли. Давно не смотрел, с 80-х. Бронсон, кстати, во вторую мировую служил в ВВС США стрелком на В-29. Участвовал в боевых действиях. После войны пошел в актеры и снимался в вестернах и боевиках.
Кстати, обратите внимание: эта музыкальная тема звучит фоном в некоторых эпизодов картины "Калина красная".
Ну кстати песня "Дом восходящего солнца", которую переделали в последнем ролике, тоже про тюрьму, только женскую в Новом Орлеане :)
Почему женскую???
And it's been the ruin of many a poor boy
And God I know I'm one
Песня старая, её не Анималс написали:
Наибольшую известность получила версия The Animals, хотя двумя годами раньше этот хит записал Боб Дилан (1962), версию которого The Animals аранжировали (в свою очередь Дилан «позаимствовал» аранжировку у Дэйва Ван Ронка).
…Исследователи задавались вопросом: что скрывается под «Домом Восходящего Солнца»? Мучился вопросом и Дэйв Ван Ронк: «Подобно всем остальным, я считал, что под домом“ подразумевался бордель. Но какое-то время назад я был в Новом Орлеане для участия в джазовом фестивале. Мы с моей женой Андреей и Одеттой выпивали в пабе, когда появился парень с пачкой старых фотографий снимки города начала века. Там, наряду с Французским рынком, Lulu White’s Mahogany Hall, таможней и тому подобным, было фото входного проема из грубого камня, с выгравированным по центру изображением восходящего солнца. Заинтригованный, я спросил, что это за здание. Оказалось, это новоорлеанская женская тюрьма (Orleans Parish women’s prison). Так выяснилось, что я в корне ошибался с самого начала». Судя по тексту песни, в оригинале она исполнялась женщиной.
В фильме звучит адаптированный А. Зацепиным текст песни. А исходный текст у Н. Ивановского был другой. Под кино его специально адаптировали, чтобы всякое АУЕ не пропагандировать среди зрителей.
Исходный текст (1946 год, Карелия, Петрозаводск) прилагается:
Постой, паровоз, не стучите, колеса,
Кондуктор, нажми на тормоза.
Я к маменьке родной с последним поклоном
Спешу показаться на глаза.
Не жди, мать, сыночка, беспутного сына,
Не жди, мать, сыночка, никогда!
Его засосала тюремная трясина,
Он с волею простился навсегда.
Пройдут мои годы, как талые воды,
Пройдут мои годы, может, зря.
Не ждет меня радость, клянусь тебе свободой,
А ждут меня по новой лагеря.