Удивительно, но слова с течением времени изменяются не меньше чем, скажем, материальные предметы. Порой модифицируется их звучание, а иногда и смысл, причем бывает, что на прямо противоположный. Изучение этимологии некоторых старинных понятий приводит поэтому к необычным результатам.
0
Урок – это налог
Корень «-рок-», заменивший «-рек-» (от реку — говорю) подсказывает нам, что «у-рок» – это уговор или условие. Поэтому в Древней Руси уроком назывался фиксированный размер дани или каких-либо работ, которые должны были быть выполнены к определенному сроку. Это в принципе близко к первому современному значению – «учебное задание», но очень далеко от второго -«время, отведенное для занятий». Поэтому в детстве, читая у Бажова, что Степана приказали «в забое приковать (…) и уроки спрашивать без поблажки», представлялась очень грустная картина школьных учебников и тетрадок, разложенных рядом с цепью и кайлом.
Погост — административно-территориальная единица
Как ни странно, это слово имеет прямое отношение к предыдущему, ведь впервые административно-территориальное деление в Киевской Руси установила княгиня Ольга, поделив Новгородскую землю на погосты и установив для них уроки. Сегодня большинство людей уверены, что погост – это кладбище (возможно, сельское или заброшенное), однако в старину в этом слове слышали корень «гость», ведь так называли места, где принимали гостей – сборщиков уроков (т.е. налогов). Для встречи князя и дружины, приехавших за податями, строили особые гостевые дома. В дальнейшем погостами стали называть административно-территориальные единицы, в которые могло входит несколько сел и деревень (аналог современных районов), а также и сам городок, в котором погост находился. Позднее в этих же «районных центрах» строили в первую очередь церкви и устраивали кладбища, от чего, возможно, значение слова постепенно сместилось.
Задница – это наследство
Следуя удивительно затейливыми путями, это слово из вполне официального, употребляемого, например, в «Русской правде», превратилось в анатомически-непристойное. В старину же его понимали скорее во временном смысле – то, что остается за человеком.
Урод – первенец и будущий глава семьи
Отголосок первоначального значения этого бранного слова всегда смешит нас в польском языке, где uroda — значит «красота». Слово же действительно связано со словом «род», поэтому в старину уродом был тот, кто на славу уродился у своих родителей. Как ни странно, в дальнейшем понятие «пострадало» именно из-за своего слишком «завышенного» значения. Позднее так стали называть людей, близких к Богу, от которых оно перешло на блаженных – уродивых. А там и до современного смысла было не очень далеко.
0
Прелесть – обман и совращение
Опять же, далекий отзвук этого первоначального значения мы слышим в словечке «прельстить», которое до сих пор имеет негативный смысл. Корень «лесть» означал раньше «приманку» и «хитрость». В церковно-славянском языке, кстати, слово сохранило первоначальный посыл и означает соблазн, совращение от злого духа, плоды плотского разгорячения ― самомнение, самонадеянность, высокоумие и превозношение.
Неделя – воскресенье
Логика нашего языка здесь проявляется очень явно: «неделя» — значит «не делать», то есть отдыхать. Раньше так назывался выходной день, а затем стали называть весь отрезок времени. Первоначальное значение сохранилось в братских славянских языках.
Трус – землетрясение
Немного устаревшее слово «трусить» — в значении «трясти» помогает нам понять старинный смысл этого существительного. Трусом раньше называли любую тряску и землетрясение в том числе. К человеку, трясущемуся от страха это словечко пристало позднее.Интересно, что чаще всего достаточно обыкновенные слова, меняя значения, превращались именно в ругательства. Такая незавидная участь постигла, например, понятие «подлец», которое в старину означало просто человека незнатного рода (это, наверное, изначально подразумевало некоторое сомнение в его честности). «Сволочью» в старину называли кучу — вещи, которые сволокли в одно место. Позднее так стали называть толпу людей, собравшихся неизвестно зачем, а затем и отдельных нехороших личностей. Слово «пошлый» потеряло за столетия букву «р» и положительный смысл. Раньше так называли «старинное, исконное, то, что пошло исстари». Негатив же в слове появился с петровскими реформами, когда пошла мода на обновление, а старину объявили низкопробной.
вот сейчас, все дикторы подряд, употребляют фразу: "мы находимся в ЭПИЦЕНТРЕ событий". приставка "эпи" обозначает: "над".
человеку можно оказаться в эпицентре землетрясения, на поверхности земли, так как сам центр землетрясения находится глубоко под землёй.
а вот, что бы попасть в эпицентр событий, митинга например - нужен, как минимум вертолёт, ну или хороший пендюль. )))
Слова меняются стремительно - раньше мультик Голубой щенок не вызывал ни у кого приступов смеха...потому что понятие голубой и означало голубой цвет и ни чего более.
"Подлец" - это, в первую голову, "человек подлого сословия", то есть сословия, подлежащего уплате налогов. В отличие от дворян и священнослужителей, которые налогов не платили, а должны были служить. После реформ Павла Первого, когда дворяне были освобождены от обязанности служить, а особенно - после освобождения крестьян, когда пошло в рост купечество, которое налоги платило, но уже явно не было "подлым", смысл слова сместился окончательно.
Ну и у слова "сволочь" было ещё одно забытое значение: так называли ватаги бурлаков, которые охотно нанимались спустить судно с макушки переволока, и куда-то девались, когда нужно было тащить судно вверх на переволок.
Не, просто эти товарищи с волочи (с волока) при перетаскивании судна и груза, ну изредка так, чисто случайно, кое что и не дотаскивали.
Вот и говорили купцы, мол эти, с волочи, товар с(итальянский город с падающей башней)дили.
Что тут говорить о древности, при моей жизни то некоторые слова изменили значения. Трахнуть в начале 80 было просто ударить, а голубой - только цвет не более,косяк -или дверная коробка или стая птиц-рыб но не как не ошибка .
В некоторых словянских языках так и осталось первоначальное значение. На украинском например есть "недиля" что означает "воскресенье". И есть так же землетрус. И многое чего другого.
вот сейчас, все дикторы подряд, употребляют фразу: "мы находимся в ЭПИЦЕНТРЕ событий". приставка "эпи" обозначает: "над".
человеку можно оказаться в эпицентре землетрясения, на поверхности земли, так как сам центр землетрясения находится глубоко под землёй.
а вот, что бы попасть в эпицентр событий, митинга например - нужен, как минимум вертолёт, ну или хороший пендюль. )))
Слова меняются стремительно - раньше мультик Голубой щенок не вызывал ни у кого приступов смеха...потому что понятие голубой и означало голубой цвет и ни чего более.
Копец-насыпаный холм для обозначения границ
"Подлец" - это, в первую голову, "человек подлого сословия", то есть сословия, подлежащего уплате налогов. В отличие от дворян и священнослужителей, которые налогов не платили, а должны были служить. После реформ Павла Первого, когда дворяне были освобождены от обязанности служить, а особенно - после освобождения крестьян, когда пошло в рост купечество, которое налоги платило, но уже явно не было "подлым", смысл слова сместился окончательно.
Ну и у слова "сволочь" было ещё одно забытое значение: так называли ватаги бурлаков, которые охотно нанимались спустить судно с макушки переволока, и куда-то девались, когда нужно было тащить судно вверх на переволок.
Не, просто эти товарищи с волочи (с волока) при перетаскивании судна и груза, ну изредка так, чисто случайно, кое что и не дотаскивали.
Вот и говорили купцы, мол эти, с волочи, товар с(итальянский город с падающей башней)дили.
Например в 1980-х и в 2020-х совершенно по разному звучит фраза "Склеил модель в клубе".
Что тут говорить о древности, при моей жизни то некоторые слова изменили значения. Трахнуть в начале 80 было просто ударить, а голубой - только цвет не более,косяк -или дверная коробка или стая птиц-рыб но не как не ошибка .
Модеть быть забудем, а может и в словари войдет .
В некоторых словянских языках так и осталось первоначальное значение. На украинском например есть "недиля" что означает "воскресенье". И есть так же землетрус. И многое чего другого.
В украинском языке (да и в Восточной Европе тоже) пишут именно так. У нас это считается архаичной формой.