Зачем учить иностранный язык, когда есть онлайн-переводчики? Именно так и думали авторы этих лингвистических шедевров, которые однажды попали в невероятный просак.
Бро, мне сегодня 46 стукнуло. Пожил при СССР. Повторяю: украинский язык близок к русскому, этническому украинцу выучить русский - раз плюнуть. Разница таджикского и русского - огромна, украинского и русского - сравнительно мизерна. Украинскому ребенку необязательно было даже в школу ходить, чтобы понимать по-русски. Телевидения на русском языке и радио было уже достаточно.
Иногда трудности перевода. Иногда специализация под культуру. Видел в одном отеле на двери табличку - на пяти языках было написано ее не открывать, и только на Русском просили эту дверь за собой закрывать. Ну через нее действительно удобнее выходить было.
Доводилось видеть табличку в самолёте.
На Английском: "Протрите раковину полотенцем".
На немецком-же мне показалось что текст длинноват. Хоть я его знаю достаточно плохо, но в достаточной степени что-бы перепроверить переводчик в телефоне. Оказалось: Протрите раковину использованным полотенцем после того как вытрете руки.
Буквально позавчера столкнулся с таким же горе-переводом в игре. Дошёл до босса, который называется "Мифическая мышь" и всё бы ничего, но с экрана на меня смотрел не мышь (mouse), а лось (moose). Народ сразу кинулся лепить мемы:
Спасибо. Я тоже в неё играю, но эту локацию не видел. Видимо это локация третьего сезона, которую я не открыл ещё. А то смотрю, что что-то знакомое ))))
Не много потерял. После обновления недавнего она у меня периодически вылетать стала. Если не починят, то снесу нафиг. Да и народ жалуется, что испортилась игра.
В Сочи я тоже не раз видел кривые переводы на английский для гостей Олимпиады. :) Например, на вывеске городской бани было слово SOULS. Soul - это душа. Видимо, они при переводе перепутали слово "душа" и "душ". В бане мне сказали, что им табличку выдали в администрации города. :)
Азиатские кухни - это нечто, конечно... Но что они уже добрались до бульдозеров! Это ужасно. Их нужно охранять.
И как они на четвертой картинке умудрились так напортачить? Славянские языки ведь похожи, порою трудно так ошибиться
Зеленая зелень зелено зеленеется в зелени зеленого
Green...green...green...green...green...
Жуть
все очень плохо (с)
сало уронили
А то,что по-английски появилось немецкое Hallo, вместо Hello, ни кого не смущает?
Бро, мне сегодня 46 стукнуло. Пожил при СССР. Повторяю: украинский язык близок к русскому, этническому украинцу выучить русский - раз плюнуть. Разница таджикского и русского - огромна, украинского и русского - сравнительно мизерна. Украинскому ребенку необязательно было даже в школу ходить, чтобы понимать по-русски. Телевидения на русском языке и радио было уже достаточно.
Иди нахер, утырок. Просто иди нахер.
Иногда трудности перевода. Иногда специализация под культуру. Видел в одном отеле на двери табличку - на пяти языках было написано ее не открывать, и только на Русском просили эту дверь за собой закрывать. Ну через нее действительно удобнее выходить было.
Доводилось видеть табличку в самолёте.
На Английском: "Протрите раковину полотенцем".
На немецком-же мне показалось что текст длинноват. Хоть я его знаю достаточно плохо, но в достаточной степени что-бы перепроверить переводчик в телефоне. Оказалось: Протрите раковину использованным полотенцем после того как вытрете руки.
Тоже угорал с этой мышки
чё за игруля?
Empires and Puzzles
Я так понимаю это локация третьего сезона? Её видимо ещё толком не перевели на русский)
Спасибо. Я тоже в неё играю, но эту локацию не видел. Видимо это локация третьего сезона, которую я не открыл ещё. А то смотрю, что что-то знакомое ))))
Там в левом верхнем углу значок. Точно третий сезон. Я в эту игру рубился 1.5 года, потом надоело...
Не много потерял. После обновления недавнего она у меня периодически вылетать стала. Если не починят, то снесу нафиг. Да и народ жалуется, что испортилась игра.
"в невероятный просак"... "не поДскользнитесь"... блд...
)))) Хотел добавить картинку из личной коллекции таких пачек, пока нельзя((((
В Сочи я тоже не раз видел кривые переводы на английский для гостей Олимпиады. :) Например, на вывеске городской бани было слово SOULS. Soul - это душа. Видимо, они при переводе перепутали слово "душа" и "душ". В бане мне сказали, что им табличку выдали в администрации города. :)