Прикольные комментарии из соцсетей от Fhssj Fhdsjsj за 02 апреля 2020 (1 фото)
Полный текст поста читайте по ссылке:
Прикольные комментарии из соцсетей от Fhssj Fhdsjsj за 02 апреля 2020
02 апреля 2020 17:31
6
319
Ещё
-
Прикольные комментарии из соцсетей от...
-
Прикольные комментарии из соцсетей от...
-
Прикольные комментарии из соцсетей от...
-
Прикольные комментарии из соцсетей от...
-
Прикольные комментарии из соцсетей от...
-
Прикольные комментарии из соцсетей от...
-
Прикольные комментарии из соцсетей от...
-
Прикольные комментарии из соцсетей от...
-
Прикольные комментарии из соцсетей от...
-
Прикольные комментарии из соцсетей от...
-
Прикольные комментарии из соцсетей от...
-
Прикольные комментарии из соцсетей от...
-
Прикольные комментарии из соцсетей от...
-
Прикольные комментарии из соцсетей от...
-
Прикольные комментарии из соцсетей от...
-
Прикольные комментарии из соцсетей от...
-
Прикольные комментарии из соцсетей от...
-
Прикольные комментарии из соцсетей от...
-
Прикольные комментарии из соцсетей от...
-
Прикольные комментарии из соцсетей от...
-
Прикольные комментарии из соцсетей от...
-
Прикольные комментарии из соцсетей от...
-
Прикольные комментарии из соцсетей от...
-
Прикольные комментарии из соцсетей от...
-
Прикольные комментарии из соцсетей от...
-
Прикольные комментарии из соцсетей от...
По переводчице видно, что она еще Христа видела на Галгофе
И всё правильно сказал. Кто виноват, что переводчица тупенькая.
Да она вообще как его мать выглядит
Пользователи сети пришли в восторг от реакции на ФЕЙК про переводчицу итальянского президента Серджо Моттореллы, у которой было странное выражение лица во время совместной пресс-конференции с Дональдом Трампом в Белом доме.
Соответствующее фото выложили в Twitter.
Заявлялось, что взгляд итальянской переводчицы стал необычным, когда Трамп якобы называл президента Италии "президентом Моццарелла" и сказал, что США и Италия "союзники со времен Римской империи".
На самом деле ни то, ни другое он не говорил. А сама ситуация напомнила известный анекдот про армянское радио.
Впоследствии выяснилось, что лично Дональд Трамп вполне корректно произнес имя и фамилию своего визави - "Серджо Мотторелла", а слово "Моцарелла" произнес не Трамп, а переводчик, что отчетливо звучит на видеозаписи, опубликованной на ютуб-канале Белого дома.
Также президент США ничего не говорил про "союзником со времен Римской империи". Дословно он сказал следующее:
"The United States and Italy are bound together by a shared cultural and political heritage dating back thousands of years, to ancient Rome"
"США и Италия связаны общим культурным и политическим наследием, которое датируется тысячами лет, восходя к Древнему Риму".
Под конец переводчица стала немного менее сдержанной в эмоциях, поднимала брови и обменивалась взглядами с кем-то за кадром.
Вообще то он просто назвал его моцареллой. Вот переводчица и прифигела. А у вас либо память короткая, либо все эти комменты заранее продумываются.
Уже полгода известно, что это фейк.
СКАЗОЧНИК!!!!
А вы думали Буш младший был клоуном?
Европейская культура основана на традициях античности, политическая и юридическая системы прямо копируют римскую империю.
И в каком месте он неправ?
поверим если только найдете нам запись аудио выступления, а печатный текст можно отредактировать
"Соединенные Штаты и Италия связаны общим культурным и политическим наследием..."
звучит как -то двусмысленно....
Не вижу второго смысла. По моему, Трамп примерил трико Капитана Очевидность
ну про культурное наследие он точно не в тему сказал, как и про политическое - у них даже системы права кардинально различаются
Лучшая шутка за сегодня.
Взгляд - чЁ несёт этот олень?