118k
6 лет назад · 1 фото · 14004 просмотров · 31 комментарий
Порой складывается такое впечатление, что уже про всё на свете сняли по кинокартине, и придумать что-то новое невозможно. И режиссёры идут на компромисс: берут зарубежные фильмы и адаптируют их под своего зрителя. Обычная практика в современном мире. Но порой эта «адаптация» превращается в настоящее воровство.
Зато мы сейчас им мстим и переснимаем их фильмы на свой лад
Пф, а сколько мы с них скатали, будто своей фантазии нет
Одно дело скатать, это сейчас называется ремейк, а совсем другое, выдать чужой фильм за свой
Это уже прямое нарушение авторских прав, конечно
Ну, наши (уже РФ) не особенно отстали.
Один "День Д" чего стоит, хотя и веселее, чем "Коммандо".
но-но! "День Д" - это ремейк от Пореченкова. А тут перемонтирование готовых фильмов
Автор так криво пишет, что ничего не понятно.
Речь про "Волшебное" а не "Седьмое". Для особо, кхм, невнимательных, даже постер есть.
Есть прекрасная книга от Фрэнсис Сондерс: ЦРУ и мир искусств. Культурный фронт холодной войны. Там немало описано из того, как работала машина развлечений пиндостана и что они вообще могли.
СССР проиграли в холодной войне сугубо из за предательства советских, коррумпированных элит и неэффективной экономики в застое. Иначе у янки и шанса не имели бы на большинстве поприщ. Не в культуре, не в науке.
Деятели искусства то же к этому не мало сил приложили... Ведь после Роу, нормальных сказок и не снималось, а то что снималось...
СССР активно продавал фильмы в сотни стран.
Упомянутые фильмы, однако, в большинстве закуплены официально и изменения разешены контрактами.
Прикольно, тот же "Илья Муромец" шел почти везде под измененным названием:
-- Аргентина: Разгром варваров
-- Финляндия: Битва гигантов
-- Франция: Степной гигант
-- Греция: Киевский лев
-- Венгрия: Принц-победитель (?)
-- Италия: Завоеватель монголов
-- Япония: Свирепый Илья, Гигантский Дракон и завоевание Короля Демонов
-- Польша: Трехголовый дракон
-- Испания: Меч и Дракон
-- Швеция: Золотой меч
-- Англия: Былинный герой и чудище
-- ФРГ: Голова и золотой меч
А,Вы попробуйте в названии фильма объяснить,во всех этих странах кто такой Илья Муромец
Значит контракт включал в себя разрешение на подобного типа использование и переделку фильмов. Что тут вопиющего? Купили действительно достойные фильмы с правами адаптации и переделки на усмотрение покупателя. Не пиратскую же экранку переделывали! ))
"Естественно, имена наших актёров были заменены. Так, Георгий Жженов стал Хансом Уолтерсом." И это по вашему адаптация?
А может это озвучка?
А может зрители?
Родственники хозяев компании, купивших фильм.
Небо зовет тоже переделали в "Битва за пределами Солнца".
Никогда не сомневался, что янки потомки воров, бандитов и проституток!
а грубить не надо... жалко если мы из самой образованой нации превратимся в неграмотное стадо
вот только образование в вашем понимании это только русский язык , а как ошибки на уровне 5-7го класса в математике ,физике, химии , биологии делать так это "мы знать не должны" сколько я этого повидал но плять других учить все равно будут как окончания писать правильно
ну, айфуны есть только у 3-4% неадекватного населения, 90% джинов мастрячит Китай (а вор у вора - это уже Робин Гуд), за остальное вообще молчу.
да, жалко с егэ в этом году проблемы - столько народу неохваченного шарится!
Анна, вы, конечно, правы на сегодняшний день, но русский язык - живой язык, он постоянно меняется, и некоторые слова и обороты устаревают, некоторые обретают новый смысл. Примеров масса - даже не так давно слово "матрас" было неправильно, сейчас уже допустимо. Так и с "надел-одел", если подавляющему большинству удобнее и привычнее употреблять "одел", то, я считаю, противится этому не стоит, через какое-то время это войдёт в норму.
Вы еще предложите "поставил" на "вставил" заменить таким же макаром. Одного дебилизма подход.
Умели делать в 60-е ,а потом все начало скатываться в артхаус, поиски глубинного смысла,символизм и прочую ересь...которую не возможно было смотреть,но которой аплодировали западные критики