Яичный суп, который готовится всего навсего 10 минут, на вкус очень приятный, а главное сытный. Готовится из пасты фарфаллине (мелкие бантики)или с алфавитом, дети особенно полюбят этот суп в любом варианте.
6
Рецепт на 4 порции:
Мясной или овощной бульон - 1,5 л.
Масло сливочное - 30 г.
Сухой пасты фарфаллине - 150 г.
Яйцо - 4 шт.
Петрушка - 2 ч. л (свежей и мелко нарзанной)
Пармезан - 80 г. ( свеженатертый)
Соль по вкусу
Перец по вкусу
Оливковое масло первого отжима, чтобы сбрызнуть готовый суп
Пошаговое приготовление:
Шаг 1
В бульоне растопить масло, всыпать пасту и готовить 8 минут.
Шаг 2
Перемешать взбитые яйца, петрушку и 50 г. пармезана. Посолить и поперчить смесь по вкусу. Добавить смесь в горячий бульон с пастой, разлить по тарелкам и немедленно подавать на стол, посыпав оставшимся пармезаном и сбрызнув оливковым маслом.
Блюдо готово! Приятного аппетита!
Вероятно, это самый простой суп на свете, очень вкусный и сытный.
Как правильнее говорить паста или макароны? Жду разъяснительных комментариев
Перемешать взбитые яйца, петрушку и 50 г. пармезана. Посолить и поперчить смесь по вкусу. Добавить смесь в горячий бульон с пастой, разлить по тарелкам и немедленно подавать на стол.
Снял с языка. Бесит, паста-это "замазка" такая. Употреблять надо русские слова. Авторша просто под магией буржуйских слов. Кстати, по вкусу их паста дерьмо, по сравнени с хорошими макаронами или соломкой, вермишелью.
Макаро ны (итал. maccheroni) трубчатые макаронные изделия (тесто) из высушенного пшеничного теста, замешанного на воде[1]. Некоторые макароны длиной схожи со спагетти, но полые внутри. Иногда макаронами именуют любые макаронные изделия (собственно макароны, рожки, перья, вермишель и т. п.). Однако итальянский термин maccheroni относится только к коротким трубчатым изделиям. По определению Даля, «МАКАРОНЫ ж. мн. трубчатая лапша, итальянские трубки»[2]
Одна из версий утверждает, что слово maccheroni получено из сицилийского диалекта maccaruni означает «обработанное тесто» (от итал. macare, что означает «мять», «месить»)[3].
Другая версия говорит, что «макароны» происходят от греческого слова «макария», что означает «кушанье из ячменной муки» Википедия
Перемешать взбитые яйца, петрушку и 50 г. пармезана. Посолить и поперчить смесь по вкусу. Добавить смесь в горячий бульон с пастой, разлить по тарелкам и немедленно подавать на стол.
Чё-то я не понял, это что, суп из сырых яиц?!
на доширак больно похоже
А паста та где, суп с вермешелькой.
паста, мля...
Яичный суп, это когда яйца варишь (вкрутую или всмятку), а вода после этого и есть суп...
Вижу "паста" ставлю минус =)
А понял. Прочел. С низу написали. "Минус за пасту! В России МАКАРОНЫ мать вашу!!!"
Снял с языка. Бесит, паста-это "замазка" такая. Употреблять надо русские слова. Авторша просто под магией буржуйских слов. Кстати, по вкусу их паста дерьмо, по сравнени с хорошими макаронами или соломкой, вермишелью.
макароны русское слово? а паста не русское?!
Макаро ны (итал. maccheroni) трубчатые макаронные изделия (тесто) из высушенного пшеничного теста, замешанного на воде[1]. Некоторые макароны длиной схожи со спагетти, но полые внутри. Иногда макаронами именуют любые макаронные изделия (собственно макароны, рожки, перья, вермишель и т. п.). Однако итальянский термин maccheroni относится только к коротким трубчатым изделиям. По определению Даля, «МАКАРОНЫ ж. мн. трубчатая лапша, итальянские трубки»[2]
Одна из версий утверждает, что слово maccheroni получено из сицилийского диалекта maccaruni означает «обработанное тесто» (от итал. macare, что означает «мять», «месить»)[3].
Другая версия говорит, что «макароны» происходят от греческого слова «макария», что означает «кушанье из ячменной муки» Википедия
и не говори. щас пойду за 10 минут накормлю всю семью.
Минус за пасту! В России МАКАРОНЫ мать вашу!!!
Всё бы не чего и вкусно наверное, только у меня не получится. Что за паста с буквами? Наверное с макарошками зафигачу)