Для изучающих немецкий язык - это как бы и не особо занимательный факт... так обыденность. А вот те, кто не знаком с этим языком могут удивиться тому, что все существительные в немецком языке принято писать с заглавной буквы. Также в Люксембургском языке все существительные пишутся с большой буквы. До 1948 года в датском языке все существительные писались с заглавной буквы. До XVII века капитализация существительных была обычным делом для английского и шведского языков
Двойственное число
0
Источник
С течением времени многие славянские языки пошли по пути упрощения. Раньше помимо единственного и множественного числа использовалось и двойственное число. В настоящее время двойственное число сохранилось только в лужицком и словенском языках.
Два норвежских языка
0
Источник
В Норвегии два официальных языка: букмол и нюношк (нюнорск). Примечательно, что оба из этих языков являются норвежскими.
Артикли в славянских языках
0
Источник
Среди славянских языков артикли имеются только в болгарском и македонском языках.
Романшский язык
0
Источник
На романшском языке разговаривают всего 39 000 человек. Но при этом у языка аж 5 диалектов. Язык распространён в восточной части Швейцарии.
Долой гласные!
0
Источник
В чешском языке довольно часто используются слова, в которых нет гласных букв.
Подлежащее перед сказуемым
0
Источник
В ирландском языке сказуемое всегда расположено перед подлежащим. Например, фраза "я смотрю фильм с тобой" будет звучать так: "смотрю я фильм с тобой".
Юлия "А теперь тоже самое, только поменять на русский."
Ну так то же самое и будет: до появления русского литературного языка и принятия единых правил правописания, писали как попало.
Просто на развитии русского языка сказалось более раннее, чем в Германии (на несколько столетий более раннее) образование единого государства, потому единообразные правила успели распространитсья по всей территории и стать общеупотребительными.
И даже случившийся 30 лет тому назад распад Советского Союза не привел до сих пор к образованию самостоятельных "русского украинского" или "русского белорусского" языков, несмотря на повсеместное продолжающееся использования русского на этих, да и не только этих ставших независимыми от России территориях.
А немцы объединились в единое государство, по сути, только в конце XIX века, да еще и весь XX век занимались периодическим разделением и слиянием немецкоязычных территорий.
Поэтому до сих пор есть и швейцарское правописание, и австрийское, и 4 способа записи фамилии Майер.
По аналогии с русским языком это означало бы, к примеру, 4 способа написания понятия "молоко":
- Малако,
- Молако
- Малоко
- Молоко.
Звучит-то все равно одинаково, с поправкой на местные особенности произношения.
P.S. Кстати, сочетания вида Святослав Рихтер, Женя Раппопорт или Эльвира Набиуллина никого в России и никогда не смущали. Но тут, конечно, каждый сам решает. Так-то в Германии тоже полным-полно (даже среди местных нациков попадаются ) людей с французскими именами типа René или André, причем еще и пишущихся с использованием буквы французского алфавита é с диакритом, которого нет в немецком. И никого это тоже не смущает, похоже.
"Среди славянских языков артикли имеются только в болгарском и македонском языках."
Точно ?
В русском языке неопределенный артикль «бля» может вставляться в любом месте предложения. А может и вместо предложения.
В немецком языке что бы узнать смысл надо дослушать предложение до конца. Например Ich(я) komme(приду) nicht(нет)- Я не приду. А если Ich(я) komme(приду) то это будет я приду. В русском языке не обязательно слушать до конца и часто даже не важен порядок слов что бы понять о чём речь.
Вспоминается история, которую рассказывал чешский режиссер народного театра, как он посещал Советский Союз. У него была фамилия Chrs, без гласных. В чешском и словацком языках ch читается как "х", то есть по русски это звучит как что-то среднее между Хрс и Хрц.
Но при заполнение декларации (по-русски), он запутался и написал Хрз. Таможеник долго смотрел в его паспорт, потом в декларацию, потом обратно в паспорт. Режиссер не выдержал и на ломаном русском спросил что не так. На что таможенник ему ответил, у вас в пасспорте 4 буквы, а в декларации 3, и вообще это не фамилию похоже, а на какую-то шифровку, Икс-р-3
Уникальность Росси в том, что, несмотря на огромные размеры и количество жителей, все её жители, считающие русский язык родным, говорят практически одинаково на всей территории страны (местные говоры и суржики не в счет). Тогда как любой язык крупной нации имеет разные диалекты.
К тому времени, как появился единый литературный немецкий, на немецком уже писали, читали и говорили несколько веков. Как умели и как считали правильным в данной местности.
И одна из первых книжек, где делалась попытка кодифицировать немецкий язык, называлась "Teutsche Sprachkunst" (1641). Через "Т", а не через "D", как договорились писать позже.
А теперь тоже самое, только поменять на русский. Или до систематизации ничего не было? Тогда из чего состоит литературный язык?
Поэтому что вы хотите мне доказать я не совсем понимаю
Некоторые и необразавонные постввили минус (я имел в виду в Европе).
Юлия "А теперь тоже самое, только поменять на русский."
Ну так то же самое и будет: до появления русского литературного языка и принятия единых правил правописания, писали как попало.
Просто на развитии русского языка сказалось более раннее, чем в Германии (на несколько столетий более раннее) образование единого государства, потому единообразные правила успели распространитсья по всей территории и стать общеупотребительными.
И даже случившийся 30 лет тому назад распад Советского Союза не привел до сих пор к образованию самостоятельных "русского украинского" или "русского белорусского" языков, несмотря на повсеместное продолжающееся использования русского на этих, да и не только этих ставших независимыми от России территориях.
А немцы объединились в единое государство, по сути, только в конце XIX века, да еще и весь XX век занимались периодическим разделением и слиянием немецкоязычных территорий.
Поэтому до сих пор есть и швейцарское правописание, и австрийское, и 4 способа записи фамилии Майер.
По аналогии с русским языком это означало бы, к примеру, 4 способа написания понятия "молоко":
- Малако,
- Молако
- Малоко
- Молоко.
Звучит-то все равно одинаково, с поправкой на местные особенности произношения.
P.S. Кстати, сочетания вида Святослав Рихтер, Женя Раппопорт или Эльвира Набиуллина никого в России и никогда не смущали. Но тут, конечно, каждый сам решает. Так-то в Германии тоже полным-полно (даже среди местных нациков попадаются ) людей с французскими именами типа René или André, причем еще и пишущихся с использованием буквы французского алфавита é с диакритом, которого нет в немецком. И никого это тоже не смущает, похоже.
Какой тролличий сайт, даже рейтинги по троллечьей схеме: в комментах стоит 1 дизлайк, а в общем показывает 8 :))))
Вы не любите факты? Нет, вы просто не умеете их готовить.
"Среди славянских языков артикли имеются только в болгарском и македонском языках."
Точно ?
В русском языке неопределенный артикль «бля» может вставляться в любом месте предложения. А может и вместо предложения.
Почитай на досуге что такое артикль
Будьте любезны, на досуге, проанализируйте значение слова «юмор».
В немецком языке что бы узнать смысл надо дослушать предложение до конца. Например Ich(я) komme(приду) nicht(нет)- Я не приду. А если Ich(я) komme(приду) то это будет я приду. В русском языке не обязательно слушать до конца и часто даже не важен порядок слов что бы понять о чём речь.
Вы ещё про сложноподчинённые предложения напишите, где сказуемое в конце подчинённого предложения, причём в обратном порядке.
это минус. чешский с польским не путайте - чем южнее славяне, тем ближе к русскому
Вспоминается история, которую рассказывал чешский режиссер народного театра, как он посещал Советский Союз. У него была фамилия Chrs, без гласных. В чешском и словацком языках ch читается как "х", то есть по русски это звучит как что-то среднее между Хрс и Хрц.
Но при заполнение декларации (по-русски), он запутался и написал Хрз. Таможеник долго смотрел в его паспорт, потом в декларацию, потом обратно в паспорт. Режиссер не выдержал и на ломаном русском спросил что не так. На что таможенник ему ответил, у вас в пасспорте 4 буквы, а в декларации 3, и вообще это не фамилию похоже, а на какую-то шифровку, Икс-р-3
Подлежащее перед сказуемым: будет звучать так: "смотрю я фильм с тобой". ?????? и где тут подлежащие перед сказуемым?
Вообще ни о чем, ни примеров ни логики. Надергал с сайтов инфу и в кучу свалил.
Минус.
в немецком языке все глаголы стоят на втором или на последнем месте???
Не всегда
Йоды тайна раскрыта великая. Леприконы есть предки его:)
Итальянский язык приятен слуху, даже тем, кто не понимает итальянского языка. Это следствие того, что все слова этого языка заканчиваются на гласную.
люксембургский язык не используется. в люксе все говорят только на французском.
ирландского языка не существует, есть гэльский язык и он де факто мертв, его не используют.
Английский тоже практически полностью на первый слог.
Не ври. В большинстве слов в которых куча слогов ударение чаще не на первый
Составные, заимствованные и пришедшие недавно.
Нет. Paldies - ударение на i
это исключение
От того и Ирландия зелена.
Уникальность Росси в том, что, несмотря на огромные размеры и количество жителей, все её жители, считающие русский язык родным, говорят практически одинаково на всей территории страны (местные говоры и суржики не в счет). Тогда как любой язык крупной нации имеет разные диалекты.
Нормальная русскоговорящая мать, сына Майком не назовёт
(простите меня, пожалуйста)К тому времени, как появился единый литературный немецкий, на немецком уже писали, читали и говорили несколько веков. Как умели и как считали правильным в данной местности.
И одна из первых книжек, где делалась попытка кодифицировать немецкий язык, называлась "Teutsche Sprachkunst" (1641). Через "Т", а не через "D", как договорились писать позже.
Для примера. Вот вам язык Севера Руси. Переведите
А теперь тоже самое, только поменять на русский. Или до систематизации ничего не было? Тогда из чего состоит литературный язык?
Поэтому что вы хотите мне доказать я не совсем понимаю
Ваня Мюллер звучит примерно так же лаконично, как Юрген Петров
я знал!
"Душе Настало пробужденье:
И вот опять Явилась ты,
Как мимолетное виденье,
Как гений чистой красоты."