Премьера культового фильма Милоша Формана состоялась 19 ноября 1975 года в Чикаго. Предлагаем в честь юбилея пересмотреть картину и узнать любопытные факты о её создании.
0
Источник
Христос и аферист
0
Источник
Роман Кена Кизи "Пролетая над гнездом кукушки" был впервые опубликован в 1962 году. Актёр Кирк Дуглас ("Спартак", "Тропы славы") захотел приобрести права на книгу, как только прочитал роман. Он соскучился по живому зрительному залу и загорелся идеей вернуться после долгого отсутствия на Бродвей в роли Макмёрфи. Он договорился с драматургом Дейлом Вассерманом (автором либретто знаменитого мюзикла "Человек из Ламанчи"), что тот сделает инсценировку и будет владеть правами на театральную версию книги, а Дуглас получит права на экранизацию. Права на постановку книги и экранизацию Кен Кизи продал за $47 000.
Спектакль вышел в 1963 году. Публика встретила возвращение Дугласа на театральную сцену без особого энтузиазма. Критики называли спектакль дурновкусным, а Макмёрфи бесстыдным персонажем. Тем не менее инсценировка Вассермана с Дугласом в главной роли продержалась на Бродвее пять месяцев. Вассерман назвал получившийся спектакль ужасным из-за неправильного подхода Кирка Дугласа к своему персонажу. Драматург вспоминал о той постановке: "Возвращение на сцену так напугало Дугласа, что от страха он старался нравиться публике каждую секунду. Его герой наполовину Христос, а наполовину аферист, и он не должен быть милым и всем нравиться".
Первая попытка экранизации
0
Источник
Именно Кирк Дуглас договорился с чешским режиссёром Милошем Форманом об экранизации романа. В 1964 году Дуглас был в Чехословакии, где и познакомился с Форманом. Он разрекламировал ему роман и пообещал прислать книжку по почте. Форман не получил посылку, так как её конфисковали на чехословацкой границе, и обиделся на Дугласа за то, что тот не сдержал обещание. Дуглас же обиделся на Формана за то, что тот не поделился своим впечатлением от романа и даже не поблагодарил за книгу. Несколько лет актёр и режиссёр дулись друг на друга, пока сын Дугласа Майкл не разобрался в ситуации, когда сам захотел экранизировать роман и связался с Милошем Форманом.
Выше карикатура на Кирка Дугласа в бродвейской постановке "Пролетая над гнездом кукушки".
Семейное дело Дугласов
0
Источник
Кирк Дуглас долго пытался перенести кингу на экран. Несмотря на колоссальный успех книги (к моменту выхода фильма в 1975-м книга получила 20 переизданий в США), студии не хотели связываться с фильмом про душевнобольных, сюжет фильма они считали экономически невыгодным. В конце 1960-х Майкл Дуглас, тоже большой поклонник произведения Кена Кизи, попросил отца передать права ему.
В 1967 году он посмотрел фильм Милоша Формана "Бал пожарных" и решил, что "Пролетая над гнездом кукушки" должен непременно снимать Форман. Дугласу-младшему и его напарнику продюсеру Солу Заентцу понравилось, что на первой же встрече с режиссёром в Калифорнии он подробно прошёлся с ними по сценарию и рассказал про каждую сцену, как он её видит и как будет её снимать.
С кинокомпаниями Майклу Дугласу тоже пришлось повозиться, они по-прежнему отказывались спонсировать фильм про душевнобольных. Дала добро на производство только студия "20-й век Фокс", но с одним условием - надо переписать сценарий так, чтобы Макмёрфи в финале не умирал. Дуглас и Заентц отказались приделывать хэппи-энд. К счастью, затем их проект подобрала студия United Artists без всяких дурацких условий.
Макмёрфи и Мартини
0
Источник
Кирк Дуглас мечтал сыграть Макмёрфи в кино, но к середине 1970-х, когда съёмки картины начались, был уже староват для этой роли. Форман планировал снимать в главной роли Джина Хэкмена, Марлона Брандо или Берта Рейнольдса. Джека Николсона Форману посоветовал режиссёр Хэл Эшби, работавший с актёром в картине "Последний наряд". Николсон настолько сильно понравился режиссёру и продюсерам, что съёмки было решено отложить на полгода исключительно из-за занятости Николсона в других проектах.
Кстати, в начале 1970-х в Нью-Йорке снова поставили "Пролетая над гнездом кукушки". Роль Мартини в этом спектакле играл Дэнни ДеВито. Он единственный, кто из первой или второй постановки перешёл в фильм. ДеВито жил с Николсоном на одной улице и с детства знал о его существовании, но познакомился лишь на съёмках "Пролетая над гнездом кукушки". С Майклом Дугласом ДеВито крепко дружил с давних пор, жил с ним в одной комнате в университетской общаге. Обратите внимание, когда будете пересматривать фильм, что Мартини всегда сидит на стуле с ногами. Он был военным лётчиком, его самолёт подбили, он упал в море и стал тонуть, вода постепенно заливала кабину пилота. Мартини удалось спастись, но с тех пор, когда ему тревожно, ему кажется, что он снова в той кабине, а холодная вода всё прибывает и прибывает, поэтому он и поднимает ноги на стул.
Рэтчед
Вождь
0
Источник
Актёра на роль вождя Майкл Дуглас нашёл через случайного знакомого, с которым разговорился в самолёте. Он продавал подержанные машины и рассказал, что к ним часто заходят индейцы из местной резервации. Дуглас на всякий случай дал свой телефон и попросил позвонить, если к ним зайдёт самый большой индеец, которого этот продавец машин только видел в своей жизни. Через несколько месяцев раздался звонок, так Уилл Сэмпсон попал в картину. Вообще Сэмпсон был художником, в кино сниматься не собирался, но после такого успешного дебюта, он снялся ещё в десяти картинах. Он скончался через 12 лет после выхода "Пролетая над гнездом кукушки".
Импровизации и разногласия
0
Источник
Фильм снимался в орегонской психиатрической больнице почти в хронологическом порядке. Только сцену рыбалки снимали не в больнице и в самом конце съёмок (на съёмки этой сцены ушла неделя, так как у всех актёров, кроме Николсона, была морская болезнь). Актёры спали в палатах, общались с пациентами. Некоторые пациенты даже снялись в картине, а кто-то помогал художникам и осветителям. На вовлечении пациентов в съёмочный процесс настоял доктор Дин Брукс, глава орегонской больницы. Он же, собственно говоря, и дал добро на съёмки. Доктор Брукс сыграл в картине роль доктора Спивета, который принимает пациента Макмёрфи и проводит с ним беседу в самом начале картины. Сцена с Бруксом была почти полной импровизацией.
Сеансы групповой терапии, которые проводит сестра Рэтчед, тоже были импровизацией. На этом настоял режиссёр, чтобы добавить картине реализма. Сцены снимались с трёх камер, и актёры не знали, в какой момент их снимают.
Николсон и Форман конфликтовали на съёмках. Во-первых, Джеку Николсону не нравилось, что Форман принципиально не показывает актёрам отснятый материал. Во-вторых, он спорил с Форманом по поводу поведения пациентов до и после прихода Макмёрфи. Форман считал, что и до появления главного героя они должны противостоять начальству, а Николсон утверждал, что этому их должен научить Макмёрфи. Спор дошёл до того, что Николсон отказался общаться с Форманом. Посредником между двумя упрямцами был оператор Билл Батлер (Уэкслера к тому времени уже уволили, потому что он лез в режиссуру). Судя по получившейся картине, Форман всё же согласился с Николсоном.
Фильм и книга
0
Источник
Фильм ждал громадный успех. При бюджете в $3 млн картина заработала в США $108 миллионов. Джек Николсон, кстати, работал почти за минимальную актёрскую ставку, но зато договорился получить процент со сборов, так что успех картины напрямую отразился на его кошельке. Картина получила "Оскар" и "Золотой глобус" в пяти основных номинациях (лучший фильм, лучший актёр, лучшая актриса, лучший режиссёр, лучший сценарий). Критики и зрители были в восторге. Не понравилась картина лишь автору романа Кену Кизи. Хотя он даже и не смотрел фильм. Есть легенда, что однажды Кен Кизи переключал каналы и остановился на "Пролетая над гнездом кукушки", сам того не подозревая. Несколько минут он с интересом смотрел фильм, пока не осознал, что это экранизация его романа. Дальше он принципиально смотреть не стал.
Те, кто читал книгу, знают, что в романе повествование ведётся от лица вождя. Но в фильме Формана на первый план выведен Макмёрфи. Это очень не понравилось Кену Кизи. Николсон ему тоже не понравился. Кизи сказал, что фильм по его книге должен походить на "Кабинет доктора Калигари" (прим.: немецкий фильм 1920 года, где главный герой пытается разоблачить директора психушки, а в финале оказывается, что всё это время он бредил и сам является пациентом Калигари), а Форман снял "Героев Хогана" (прим.: американский ситком про американских военнопленных в немецком лагере).
Лично мне по-своему нравится и фильм, и книга. А вам?
Книгу я не читал.
А кино смотрел в школьном возрасте. В кинотеатре...
Выходил на улицу с капитально "подорванной крышей": "Так кто тут в неволе-то?"
Потом, спустя годы, прочитал такое: "Свободу можно отнять, продать, подарить, потерять... А вот воля - она из другого теста. Ты волен даже будучи закован в кандалы и посажен в темницу. Помни об этом. Ты - вольная птица, и никто не в силах этого изменить!"
Хорошая экранизация (за исключением, пожалуй, экранизации комиксов) - вовсе не перессказ средствами кинематографии, не перенос спекталя со сцены на экран...
Это примерно как художественный перевод поэзии.
Вот мы, русские, знаем Шекспира в основном в переводе Маршака, Пастернака... Но это вовсе не то же самое, что оригинал. Оригинал многим из русских совсем не понравится. Примерно как истории про ВиннПуха в оригинале (вот где скука тоскливая!)
Одна из лучших (на мой взгляд) экранизаций является "Сталкер" Тарковского... Режиссёр изобразил иные энергии всё того же "сюжета", "новое электричество" всё тех же персонажей. Не перессказывая книгу.
А вот, скажем, как плохая экранизация - "Трудно быть богом" Алексея Германа.
Впрочем - хороших экранизаций вообще катастрофически мало.
"Кукушка" тут - "художественный перевод на кинематографический"...
Хороший пост, интересные факты. Но вот это - что это такое?
"Форман планировал снимать в заглавной роли Джина Хэкмена, Марлона Брандо или Берта Рейнольдса"
Автору неплохо было бы ознакомиться, чем отличается "главная роль" от "заглавной роли". Или он считает, что героя Джека Николсона зовут "Гнездо Кукушки"?
Если коротко - в дурдом попадает парень, который косит под дурака, чтобы отмазаться от уголовки. Устраивает там бунт, за что в конце ему делают лоботомию, превращая в овощ.
Бунт подавлен, все расходятся...
PS , смотреть надо обязательно. А лучше причитать и посмотреть...
Никлсон - гений
Надо обязательно глянуть. Несколько раз пытался начать смотреть, но все никак не получалось по независящим от меня причинам (один раз даже, помню, интернет отключили, а я тогда пивом затарился, смотреть собрался в одиночестве, семья в отпуске отдыхала...)
Книгу не читал и вряд ли прочитаю. Не очень люблю читать художественные произведения за редким исключением.
настоятельно прошу Вас читайте книги! Фильм фильмом, но книга дает собственное представления сюжета, как только вы сами это видите, к тому же книги автоматически расширяют словарный запас.
Я писал о художественной литературе. Так-то, конечно, куда же без книг?!. Убежден, что книгу ничего не заменит. Я и для дочки хорошую библиотеку накупил - два двухметровых шкафа, и это только детские книги, энциклопедии.
А словарный запас ... да в моем возрасте уже не о расширении думать нужно, а стараться не забыть то, что знаешь... Я страдаю этим серьезно, кстати (неврология)... По-моему это называется афазия, когда знаешь, что хочешь сказать, но забываешь редко употребляемые термины. По этой же причина на англ общаться безумно тяжело - понимать понимаю, а сказать тяжело, забываю слова при обратном переводе...
Фильм сильный конечно. Первый раз увидел его когда мне было лет 16 или 17. В СССР ещё. Сильное впечатление произвёл. Книгу прочитал много позже. И книга и кино нравятся. У Кена Кизи есть ещё сильное произведение --- Порой нестерпимо хочется. Есть ещё один перевод --- Порою блажь великая. Рекомендую.
Как ни странно понравилось и кино и книга. По разному. Насколько помню, у меня лично это единственный случай. Хотя и книга и фильм тяжелы. То есть такие вещи просто смотреть, читать точно не станешь ради заполнения досуга вечерком. Слишком тяжёлые. И оставляющие после себя долгое тяжёлое впечатление. Однако Именно после этого фильма стала искать фильмы с Николсоном. Это невероятной харизматичности и силы личности актёр! А вот книги Кизи мне искать и читать не хотелось. Совсем. На мой взгляд вполне заслуженные награды и хвалебные отзывы всем, создавшим этот фильм.
Ей было пятнадцать, но на вид все тридцать пять, Док, хотя мне сказала, что ей восемнадцать. Мимо неё нельзя было пройти, вы понимаете о чём я. Пришлось бы зашить ширинку. Между нами, если бы видели эту рыжую сучку, то вы бы меня поняли. Перед ней ни один мужик бы не устоял. А теперь мне толкуют что я псих, потому что не сидел на месте как долбанный овощ. Я был бы псих, если бы пропустил такой случай. Ни больше ни меньше.
Это был прекрасный фильм. Хорошо и странно, что он принес денег. Поскольку он достаточно сложен и абсолютно не коммерческий (мне так кажется). Фильм тяжелый, а потому пересматривать его не особо тянет.
Где то на втором году службы, когда сто раз посмотрел "Чапаева" привели нас в клуб и вдруг "Полет над гнездом кукушки". Я был потрясен! Я не могу сказать, понравился он мне или нет, но я очень много думал о нем. Прям вот тронул душу. Талантливые вещи не оставляют равнодушными. Это главное.
и второй Оскар Формана - Амадей. не всем близка тема, но интерес всегда был, есть и будет - Моцарт остаётся одним из уникальнейших художников человечества
Книгу я не читал.
А кино смотрел в школьном возрасте. В кинотеатре...
Выходил на улицу с капитально "подорванной крышей": "Так кто тут в неволе-то?"
Потом, спустя годы, прочитал такое: "Свободу можно отнять, продать, подарить, потерять... А вот воля - она из другого теста. Ты волен даже будучи закован в кандалы и посажен в темницу. Помни об этом. Ты - вольная птица, и никто не в силах этого изменить!"
Хорошая экранизация (за исключением, пожалуй, экранизации комиксов) - вовсе не перессказ средствами кинематографии, не перенос спекталя со сцены на экран...
Это примерно как художественный перевод поэзии.
Вот мы, русские, знаем Шекспира в основном в переводе Маршака, Пастернака... Но это вовсе не то же самое, что оригинал. Оригинал многим из русских совсем не понравится. Примерно как истории про ВиннПуха в оригинале (вот где скука тоскливая!)
Одна из лучших (на мой взгляд) экранизаций является "Сталкер" Тарковского... Режиссёр изобразил иные энергии всё того же "сюжета", "новое электричество" всё тех же персонажей. Не перессказывая книгу.
А вот, скажем, как плохая экранизация - "Трудно быть богом" Алексея Германа.
Впрочем - хороших экранизаций вообще катастрофически мало.
"Кукушка" тут - "художественный перевод на кинематографический"...
vasilykopkov: если честно я просто в ах...е от сценария, шедевр мирового кино 100500 лвл)))
Хороший пост, интересные факты. Но вот это - что это такое?
"Форман планировал снимать в заглавной роли Джина Хэкмена, Марлона Брандо или Берта Рейнольдса"
Автору неплохо было бы ознакомиться, чем отличается "главная роль" от "заглавной роли". Или он считает, что героя Джека Николсона зовут "Гнездо Кукушки"?
О чем фильм-то хоть?
Или все хвалят и я буду хвалить?
Если коротко - в дурдом попадает парень, который косит под дурака, чтобы отмазаться от уголовки. Устраивает там бунт, за что в конце ему делают лоботомию, превращая в овощ.
Бунт подавлен, все расходятся...
PS , смотреть надо обязательно. А лучше причитать и посмотреть...
Никлсон - гений
на меня фильм произвел неизгладимые впечатления, хотя я смотрел его в 90-х годах очень давно
И фильм и книга достойны друг друга. Не часто так бывает.
Надо обязательно глянуть. Несколько раз пытался начать смотреть, но все никак не получалось по независящим от меня причинам (один раз даже, помню, интернет отключили, а я тогда пивом затарился, смотреть собрался в одиночестве, семья в отпуске отдыхала...)
Книгу не читал и вряд ли прочитаю. Не очень люблю читать художественные произведения за редким исключением.
настоятельно прошу Вас читайте книги! Фильм фильмом, но книга дает собственное представления сюжета, как только вы сами это видите, к тому же книги автоматически расширяют словарный запас.
Я писал о художественной литературе. Так-то, конечно, куда же без книг?!. Убежден, что книгу ничего не заменит. Я и для дочки хорошую библиотеку накупил - два двухметровых шкафа, и это только детские книги, энциклопедии.
А словарный запас ... да в моем возрасте уже не о расширении думать нужно, а стараться не забыть то, что знаешь... Я страдаю этим серьезно, кстати (неврология)... По-моему это называется афазия, когда знаешь, что хочешь сказать, но забываешь редко употребляемые термины. По этой же причина на англ общаться безумно тяжело - понимать понимаю, а сказать тяжело, забываю слова при обратном переводе...
Фильм не смотрел, и пока нет желания, скорее всего просто пока не готов.
А вот книгу перечитывал дважды. Шедевр.
Джек Николсон конечно гигант и фильм крут, но с книгой не сравнить. Хорошо что я начал с книги
Фильм сильный конечно. Первый раз увидел его когда мне было лет 16 или 17. В СССР ещё. Сильное впечатление произвёл. Книгу прочитал много позже. И книга и кино нравятся. У Кена Кизи есть ещё сильное произведение --- Порой нестерпимо хочется. Есть ещё один перевод --- Порою блажь великая. Рекомендую.
Как ни странно понравилось и кино и книга. По разному. Насколько помню, у меня лично это единственный случай. Хотя и книга и фильм тяжелы. То есть такие вещи просто смотреть, читать точно не станешь ради заполнения досуга вечерком. Слишком тяжёлые. И оставляющие после себя долгое тяжёлое впечатление. Однако Именно после этого фильма стала искать фильмы с Николсоном. Это невероятной харизматичности и силы личности актёр! А вот книги Кизи мне искать и читать не хотелось. Совсем. На мой взгляд вполне заслуженные награды и хвалебные отзывы всем, создавшим этот фильм.
Вику Ловеллу, который сказал мне, что драконов не бывает, а потом привел в их логово.
Смотрел два раза.С интервалом лет 20.Смотрел с удовольствием.Ощущения (не знаю как выразить) тоже разные.
Это был прекрасный фильм. Хорошо и странно, что он принес денег. Поскольку он достаточно сложен и абсолютно не коммерческий (мне так кажется). Фильм тяжелый, а потому пересматривать его не особо тянет.
Что, значит, "был"? Он есть, и , надеюсь останется. На мой взгляд, это один из тех фильмов, которые "всех времен и народов".
Где то на втором году службы, когда сто раз посмотрел "Чапаева" привели нас в клуб и вдруг "Полет над гнездом кукушки". Я был потрясен! Я не могу сказать, понравился он мне или нет, но я очень много думал о нем. Прям вот тронул душу. Талантливые вещи не оставляют равнодушными. Это главное.
Это в СССР ?
88 год.
и второй Оскар Формана - Амадей. не всем близка тема, но интерес всегда был, есть и будет - Моцарт остаётся одним из уникальнейших художников человечества
спасибо! книгу прочитал раньше. круто. но фильм обожаю тоже - всё на месте, Форман сумел создать свой шедевр. )
Фильм понравился - смотрел его еще тогда... А вот до книги так и не добрался. Надо будет прочитать.
Книга гораздо глубже. Но в фильме и не уместишь того, что есть в книге. Обязательно прочтите!!!