Неожиданные истории происхождения слов и выражений (11 фото)
От какого джека ведёт историю джекпот, как халява связана с сапожниками, в каком возрасте во лбу появляется семь пядей и кое-что ещё.
Зонт
В начале в русском языке было слов "зонтик" и только потом слово "зонт". А пришло оно к нам из голландского языка. Zondeck в голландском - навес от солнца. Любопытно, что первые зонтики как раз использовались для защиты от солнца, а зонт для защиты от дождя придумал в XVIII веке англичанин Джонас Хенвей.
Так что в слове "зонтик" нет суффикса "-ик", оно полностью состоит из корня.
Халява
Когда-то халявой называли голенище сапога. Та халява, которую зовут студенты перед зачётом, и которую не прочь получить все остальные, ведёт свою историю именно от сапог. Дело в том, что нижняя часть сапога по понятным причинам изнашивалась быстрее верхней, поэтому зачастую сапожник брал халяву, отрезал изношенный низ и делал новый сапог со старым верхом. Такие сапоги называли "сделанными на халяву" и стоили они дешевле новых.
Сыр-бор
Сыр-бор, который обычно разгорается по пустякам, к сыру никакого отношения не имеет. Сыр бор - это сырой бор, то есть сосновый лес, растущий на болотистых местах. Так что сыр-бор не может завариться, как иногда говорят, а может только разгореться. Считается, что "сыр-бор" достался нам в наследство от фразы "загорелся сыр-бор из-за сосенки".
Пудрить мозги
Во Франции в эпоху Галантного века дворяне обожали пудриться и не любили мыться. Утро для них начиналось не с кофе, а с процесса запудривания парика, лица, шеи. Чтобы как-то скрасить время запудривания, слуги рассказывали своим хозяевам последние сплетни. Поэтому французы говорили, что утром пудрят не только парик и лицо, но и мозги.
Или же этот фразеологизм произошёл от одного вещества белого цвета, которе так любил употреблять Тони Монтана. В XIX век кокаин называли "немецкой пудрой". При этом он считался лекарством, средством для стимуляции мозговой активности. "Немецкую пудру" можно было сводобно купить в аптеке и запудрить им себе мозги.
Или же этот фразеологизм произошёл от одного вещества белого цвета, которе так любил употреблять Тони Монтана. В XIX век кокаин называли "немецкой пудрой". При этом он считался лекарством, средством для стимуляции мозговой активности. "Немецкую пудру" можно было сводобно купить в аптеке и запудрить им себе мозги.
Прожжённый тип
Когда-то у преступников их преступление было буквально на лбу написано. Убийцам выжигали букву "У", изменникам - "И", а ворам - "В" или даже "В", "О", "Р", "Ъ". Сначала клеймо ставили раскалённым железом, а с XVIII века отметину делали штампом с иглами. Эта позорная процедура была отменена лишь в середине XIX века. Поулчается, что "прожжённый тип" - это преступник.
Положить в долгий ящик
В XV веке в Германии появилось выражение etwas in die lange Truhe legen - положить что-то в длинный сундук. Означало оно ровно то же самое, что и наше "положить в долгий ящик". В XVIII веке немцы стали откладывать не в "длинный ящик", а "отодвигать на длинную скамейку" (etwas auf die lange Bank schieben). В немецких судах стояли длинные ящики, в которые складывали судебные дела. На этих ящиках ещё и сидели, ожидая решения по делу. Дела бедняков, как правило, чиновники откладывали в дальний конец длинной скамейки/ящика, так как знали, что с ним можно и повременить.
Смородина
Известно, что "лист смородины груб и матерчат". А ещё он имеет резкий запах. Именно благодаря этому запаху и прозвали смородину смородиной. "Смородина" и "смердеть", "смрад" однокоренные слова.
Семь пядей во лбу
Пядь - 17,78 см, семь пядей - 124,46 см. Этого роста дети достигали примерно к 7-летнему возрасту. В этом возрасте детей начинали обучать ремёслам. Так что изначально "семь пядей во лбу" - это не про ум, а про возраст.
Здоровый
В переводе с языка наших предков слово "здоровый" означает "как дерево" или "из хорошего дерева". Произошло слово от праславянского dorvo - дерево.
Джекпот
В 1870-х в Англии была популярна карточная игра Jacks or better ("Валеты или лучше"). По правилам той игры каждый игрок должен был добавлять в банк определённую сумму денег до тех пор, пока на руках у одного из игроков не оказывалась пара валетов, дам, королей или тузов. Обладатель заветной пары начинал торги, дальше игра продолжалась по правилам обычного покера. Jack - валет, pot - банк. Джекпотом в игре Jacks or better прозвали банк. Примерно в середине XX века про пару валетов забыли, и слово стало использоваться в современном значении. А в начале XX века в Англии "джекпот" на криминальном жаргоне означал "арест".
Про заваривание сыр-бора четыре раза перечитал.
Этож сколько нервных клеток надо потерять, чтобы начать путать "заваривание каши" и "разгоревшийся сыр-бор"?!
Почему в "Мастер и Маргарита" помощники Воланда называли друг друга рыцарями? И почему в "Трех мушкетерах" частенько дворяне обращались друг к другу "шевалье"?
А всё просто. Лошадь по-французски cheval. Соответственно, всадник - chevalier, которое впоследствии трансформировалось в cavalier. Соответственно, дворянин (то есть, рыцарь) - всадник и есть, то есть шевалье (во французском окончание слова частенько не произносится).
В этом отношении совсем смешным оказывается слово "кавалерист".
Ну то есть, к cheval (лошади) добавили окончание -ier и получился всадник. А потом к этому всаднику (cavalier) добавили ещё и немецкое окончание -ist. И получилась забавная конструкция, когда на лошади всадник, а на этом всаднике ещё один всадник.
Страдать хернёй.
Украинцы оригинальны как всегда - всем зонтик, а им и полякам парасолька.
Амбрэла кому?
В Беларуси и Болгарии парасон. Так что все откуда-то из одного корня пошло.
Это ты еще про краватку ничего не слышал, так бы сильно удивился)
От французского парасоль = зонтик от солнца, от пара = против и солей = солнце.
Особенно орнул от "правды" происхождения фразы "пудрить мозги"
Про халяву ерунду написали. Халяв это с иврита молоко. На Руси евреи по субботам не работали, но корову то нужно было доить всё равно, чтобы не заболела. Поэтому они просили русских крестьян подоить их корову, а в качестве платы крестьянам позволяли забирать себе молоко - халяв. От сюда и пошло Халява - т.е. бесплатное молоко!
Хорошая версия, я проверил - таки да!
https://context.reverso.net/перевод/русский-иврит/молоко#חלבhttps://context.reverso.net/перевод/русский-иврит/молоко#חלב
Так же сленговое слово "шмонать" - то есть "обыскивать" тоже с иврита. В тюрьмах на Руси ровно в 8 утра и в 8 вечера администрация проводила обыск. На иврите "восемь" - "шмонэ". Евреи-заключенные уже знали что "ба шмонэ" будет обыск, то есть в восемь часов будут "шмонать". Это так прижилось что сегодня оно употребляется в независимости от времени проведения этого мероприятия...
Где то слышал версию что правохранительные органы "мусорами" называют из-за ивритского слова "мосер" то есть передает, или попросту говоря "стучит" в смысле "стукач". Но все таки на самом деле это всего лишь версия. Дело в том что раньше МУР (Московский Уголовный Розызск) назывался МУСом (Московский Уголовный Сыск). Ну и людей там работающих стали называть МУСорами. Потом конечно МУС переименовали в МУР, но прозвище осталось. Более того оно распространилось на всех милиционеров по всему Советскому Союзу. И до сих пор, теперь уже полицейских, так называют...
Неправда!
Мусор от американизма my cop - "мой полицейский!"
Халява - Выдуваемая стеклодувом длинная колбаса из незастывшего стекла.
Ещё недавно была у маляров "халява" - самая широкая кисть, типа половой швабры. Красить такой - реальная халява
Господи, какой бред.
Много глупостей. И картинки идиотские.
"лист смородины груби матерчат". Этого вообще не понял...
Может так должно быть:груб и матерчат
точно))) груб (грубый) и матерчат ( от слова материя)
" что в с недалеком будущем"
Убили об стол носителей родного языка. Русского точно. Судя по вам. В том числе.
Так что "транслейта" не будет.
Будити симещаний таджико- олбанскей диалекта.