единственное, к чему тут можно придраться - это к построению фразы. Должно быть "Первая и последняя ролИ". Т.е., подразумевается, что их было много. Построение "Первая и последняя роль" может указывать на то, что снималась актриса в одном фильме, и это была её единственная работа. Но тут есть контекст, указывающий на несколько фильмов.
не всегда, я же указал. Можно сказать вот первая и вот последняя её роль. В разговорной речи "вот" можно и убрать, если ты указываешь на фотографии или приводишь названия фильмов. В письменной да, выглядит коряво, не спорю. У меня так сын первоклассник может написать. Но серьёзной ошибкой это не считается.
да при чем тут ошибки то? я человек простой, не филолог и не логофил. Понял как прочитал: первая и последняя роль. Ожидал увидеть актрис одной роли. Удивился что в списке были не все роли Хэмелтон.
т.е. это не она играла в "термираторе" сарру коннор и еще полста фильмах?
что в этой фразе "Первая и последняя роль" тебе не понятно? Термины "первая" и "последняя"?
единственное, к чему тут можно придраться - это к построению фразы. Должно быть "Первая и последняя ролИ". Т.е., подразумевается, что их было много. Построение "Первая и последняя роль" может указывать на то, что снималась актриса в одном фильме, и это была её единственная работа. Но тут есть контекст, указывающий на несколько фильмов.
если "первая и последняя ролИ", то все понятно. А "первая и последняя ролЬ" имеет смысл, что роль была одна.
не всегда, я же указал. Можно сказать вот первая и вот последняя её роль. В разговорной речи "вот" можно и убрать, если ты указываешь на фотографии или приводишь названия фильмов. В письменной да, выглядит коряво, не спорю. У меня так сын первоклассник может написать. Но серьёзной ошибкой это не считается.
да при чем тут ошибки то? я человек простой, не филолог и не логофил. Понял как прочитал: первая и последняя роль. Ожидал увидеть актрис одной роли. Удивился что в списке были не все роли Хэмелтон.