Клавиатуры в Китае. Как китайцы печатают текст на компьютере? (4 фото)
В настоящее время в китайском языке насчитывается около 50 тысяч иероглифов.
Это огромное количество символов нереально уместить на клавиатуре обычного компьютера, ведь придется либо уменьшать клавиши, либо увеличивать саму клавиатуру, что не удобно как ни крути. Но китайцы нашли способ, не прибегая к крайностям, хоть им и пришлось немного поэкспериментировать.
Так как же им удается печатать на компьютере, при таком количестве иероглифов?
Первая печатная машинка
Несмотря на то, что всего иероглифов 50 тысяч, среднестатистический китаец в повседневной жизни использует гораздо меньше. Этим воспользовались ученые, создавшие первую печатную машинку, у которой было лишь 9000 клавиш, соответствующих часто используемым иероглифам. Чтобы она не была огромной, пришлось уменьшать сами клавиши. В итоге операционисту, приходилось искать нужный иероглиф с помощью лупы. Процесс занимал много времени, поэтому скорость печати была всего 10 знаков в минуту.
Печатная машина Линь Юйтана
На электромеханической машине было всего 64 клавиши, на них располагались составные части иероглифов. Сначала операционист набирал комбинацию из элементов, которые появлялись на маленьком экране. Если иероглиф был верным, нужно было подтвердить печать клавишей.
К сожалению, печатная машина так и не ушла в массы. При попытке продемонстрировать изобретение американской компании, машинка отказалась работать. Да и цена создания одного экземпляра была слишком велика, примерно 120 тысяч долларов. Тем не менее идея Линь Юйтана, разделять иероглифы на графемы, все же пригодилась в будущем.
Структурный способ ввода
Этот способ используется на компьютерах. В его основе все то же разделение иероглифов на графемы, которые группируются различными способами. Самый популярный — метод уби цзысин.
На обычной клавиатуре расположено 5 базовых черт, 25 часто используемых иероглифов и 208 графем, по несколько штук на клавишу. На один составной иероглиф приходится до 4 нажатий. Этот метод позволяет профессионалу набирать 150 символов в минуту, при использовании слепой печати.
Фонетический принцип ввода
В этом методе используются латинские буквы, с помощью которых вводится транскрипция. Однако одному звуку могут соответствовать несколько иероглифов, и нужный придется выбрать на компьютере в ручную. Но благодаря предиктивному методу компьютер может угадывать, какой именно иероглиф задумывался. В общем как привычный многим Т9.
Один из популярных фонетических методов ввода — пиньинь. Система, построенная на его основе, предустановлена на компьютеры с операционной системой Windows. Также его использует Google Pinyin. Несмотря на то, что система угадывает иероглифы вполне неплохо, скорость печати с помощью фонетического метода значительно ниже, чем при уби цзысин — всего 50 знаков в минуту.
Существует еще несколько методов ввода, но их в Китае почти не используют. Комбинированный способ, состоящий из фонетического и структурного, выходит сложнее этих двух, так как надо знать и фонетику и графемы. А рукописный и голосовой ввод пока распознаются компьютером тяжело. Так что большинство профессионалов, которым важна скорость, все еще используют структурный метод.
Метки: #Китай #иероглиф #интересно #клавиатура #текст #факты #фото
А где Русские буквы?
А ведь когда-то на встрече Сталина с Мао-Дзэдуном, Сталин советовал китайцам от иероглифов перейти на латиницу (гениальное предвидение). Но Мао отказался нарушать традицию.
Хунь Вынь!
Сунь )(уй в Чай и Вынь Су Хим.
Какого года пост?
Метод "5 ударов" практически не используется. Его изучали те, кому сейчас лет от 40ка. Он слишком медленный и трудоемкий. Сейчас используется пиньи. Современные технологии подняли подняли скорость набора до... Высокого уровня.
Не молодые используют письмо: рисуешь иероглиф на клавиатуре смартфона и всё.
А у нас даже букафку "ё" некоторым западло на клаве искать...
Ё
Это японская клавиатура. Вы совсем начертание иероглифов не различаете?
Смех, смехом. А картинка показательная, после неё действительно сложно будет перепутать
Да там вообще всё плохо.
Них..я не понял, но очень интересно.
)(уй, на)(уй,по)(уй )(ули )(уюшки )(уЯ
Саша негодуэ!
Во, а говорили, что это из татаро-монгольского языка пришло! Врали, оказывается! Чисто китайский язык! Все мы, немножко-китайцы!
В этом плане корейцы - молодцы. Придумали с нуля свой алфавит. Всего лишь 10 гласных + 10 согласных. Два или три знака объединяются в слоги - всего слогов 80 штук. Знаки внутри слога группируются так, чтобы получился красивый квадратный знак, похожий на иероглиф.
Это хангыль, гибрид иероглифики и японской катаканы, позаимствованный хитрыми корейцами ещё в Средние Века. И если япошки оба вида письменности (плюс хирагану) развивали параллельно, то корейцы не морочились, а просто объединили. Майя, кстати, совершенно независимо от корейцев, тоже так сделали, но пошли ещё дальше - там в один иероглиф устойчивые предложения умудрились впихивать.
Как раз у них может и легче быть. Задание:"Человека, который пасет коров на южном склоне горы в провинции Сычуань". В ответ китаец рисует ровно один иероглиф! Победа!
Вроде умные люди, но очень упертые. Извращенцы и мазохисты. А надо всего лишь сменить шрифт и жить станет значительно легче.
Дело в том, что каждый будет топить за свой язык. Если примут чей-то, то остальным все книги переписывать, нах надо, вся культура в опе. Каждый язык по своему красив и уникален. Пушкин на другом языке вообще по другому звучать будет. А песни? Да и всё равно некоторые вы*бываться будут. В Америке уже давно метрическая система, а они на футах.
Как служебный язык прокатит и эсперанто. Но все искусственные языки имеют одно поганое качество - практически не имеют аппарата для выражения эмоций. Литература на них невозможна.
"Естественный" - это уже какой-то существующий? Бред, разным народам выучить чужой язык стоит разных усилий. Я болгарский может месяца за три выучу, а вот суахили или японский хорошо если за год и то если ничем кроме этого не буду заниматься.
А в немецком произношение может и проще английского, но грамматика намного сложнее.
И ведь главное, знаю отлично я,
Как они произносятся, -
Но что-то весьма неприличное
На язык ко мне просится:
Все давным давно пишется пиньинем (pinyin/拼音). Типа нашего Т9. Есть ручной ввод, когда пальцем сам каракули рисуешь (в основном, старшее поколение). Есть ещё юптхин (для традиционного ввода и иероглифов чисто кантонских, которых нет в путунхуа. Ничего сложного. Ещё в 2008 году покупал нокию N79, гонконгскую версию. Разобрался очень быстро.
перешли бы на латиницу и едали бы мозги ни себе ни другим
С тонами (произношением слогов) задолбаешься.
А еще разные иероглифы порой одинаково произносятся, но по-разному рисуются и имеют разные значения. Т.е. визуально разницу немедленно определишь, а вот по транскрипции - фигушки.
Хотя, с другой стороны, вьетнамцы что-то похожее сделали у себя.
Мне тоже интересно каких годов перепост. Техника 5 ударов ушла в прошлое на заре моей юности и никем не используется.
вьетнамцы что-то похожее сделали у себя
=
да вот именно,
Ага, у японцев "Чи" - это и кровь, и земля, но кандзи (иероглифы) разные, понимание только от контекста фразы
Всему миру срать, как они печатают! Миру важно как они отвечают на ьвои покупки с али!!!
Ну как минимум 1/5 всего мира- не срать.
Китайское "Поле Чудес" бессмысленное и беспощадное.
В смысле "как"? Вангую: большинство из них делает это пальцами.
прикинь техника дошла - я тут с сирийкой соседкой замутил.
она ни по руски, ни по немецки ни взубтолкнуть, бормочет свой ахалямахаляй в телефон,
а он мне по немецки выдаёт. уверен шо китайцы эту хрень и придумали.