"Жуй кокосы! Ешь бананы!" Откуда взялась "Чунга-Чанга" (3 фото + 1 видео)
Метки: #Видео #интересно #песенка #факты #фото #чунга чанга
Эту песенку на необъятных просторах постсоветского пространства знает каждый. Она неизменно входила в репертуар всех музыкальных работников в детских садах и школах. Услышав мелодию, вы наверняка будете напевать её целый день!
Автор хита всех времён — мастер цепких мелодий Владимир Шаинский. Он мог сочинить незабываемый мотив буквально на ходу! "Чунга-Чанга" — настоящий маленький шедевр, солнечная музыкальная "витаминка". Не зря каждый ребёнок и взрослый мгновенно её подхватывает!
Слова сочинил легендарный поэт-песенник Юрий Энтин. Правда, сложности возникли с названием чудо-острова, засаженного плантациями кокосов и бананов. Поэта не устраивал ни один вариант, пока он не увидел афишу с указанием имени латвийского балетмейстера Евгения Чанги. Вот оно! Экзотическая фамилия вдохновила Энтина на весёлый топоним Чунга-Чанга.
Песенка о праздной жизни на далёком острове вошла в мультфильм Инессы Ковалевской "Катерок" (1970), в эпизод, в котором почтовый катерок "Чижик" оказался в тропиках и познакомился с местной флорой и фауной, включая голосистого попугая и дельфина с саксофоном:
Задорная песенка, которую для мультика исполнили Анатолий Горохов и Аида Ведищева, в короткий срок стала известна на всю страну. Миллионы детишек получили мелодию для пения и танцев. И лишь Евгений Чанга, которого с тех пор все вокруг стали звать Чунга-Чангой, то ли в шутку, то ли всерьёз обещал придушить Энтина при встрече.
Много поколений малышей выплясывали под "Чунга-Чангу" в нежном возрасте на занятиях по ритмике и утренниках. И даже сочиняли "народные" переделки, которые в полном варианте лучше не публиковать. О трёх гвоздях, например. И о динамите. Помните?
Метки: #Видео #интересно #песенка #факты #фото #чунга чанга
Сдается мне, что это оголтелый расизм, не?
:applause:
песня моего беззаботного босоногого детства...
"Мои друзья - студенты одного из московских политехов - уроженцы африканской страны Мозамбик. Как и положено неграм, они очень любят музыку; в их домах постоянно работает магнитофон. Однажды, когда я была в гостях у одного из них, по радио передавали песенку из известного советского мультика про Чунга-Чангу. Реакция моих вполне приличных друзей на эту вполне милую детскую песенку была совершенно неадекватной: те, кто хорошо понимал русский язык - гомерически хохотали; те, кто понимал его не очень хорошо - смущались; те, кто русский язык не знали вообще - обалдевали и изумлялись. Разумеется, я попросила объяснений. И вот что оказалось. На их родном диалекте словосочетание *ЧОНГ ЧАНГА* означает, как бы это помягче выразиться, *иметь половую связь с обезьяной*. Вот вам и детская песенка! Жаль, ее автор - Юрий Энтин - не в курсе! А я-то еще подпевала: "Наше счастье постоянно - жуй кокосы, ешь бананы, ЧУНГА ЧАНГА"..."
https://otvet.mail.ru/question/17739364https://otvet.mail.ru/question/17739364
Смысл текста песенки заставляет сомневаться в том, что Энтин не знал значения этих слов.
А название этого родного диалекта узнать можно?
Версию про "жить с обезьяной" (в смысле половой жизнью) так якобы переводится слышал еще в 80-х от многих незнакомых между собой людей, которые работали в Африке еще при Брежневе.
А вот один знакомый этнограф, доктор наук, объяснил такое недоразумение очень просто - там в каждом регионе тысячи наречий, чуть ли не каждое племя по своему говорит, произношение и значение слов очень похоже. При этом чуть-чуть изменить звучание - получаем совершенно иное слов в совершенно ином значении. Местные из разных племен говорят между собой на "торговом наречии" - там нет бытовых тем, только торговые термины, да еще при произношении несколько раз повторяемые в разных вариантах - это чтоб случайно войнушку между собой не развязать - лишнее это в сытые времена.
С европейцами местные предпочитают общаться на ломанном французском/испанском и т.д. - так меньше искажается смысл сказанного. По рассказам одного африканца - когда европеец разговаривает на местном наречии - всегда вокруг собирается толпа местных - для них это шоу - до таких вывертов ни один комик не дошутится...
А мне в этой связи всегда было интересно, почему у них слова "е6@ть" и "обезьяна" отличаются всего на один звук?
СПИД, как известно, вышел из Африки. Совпадение?