Первые экранизации культового фэнтези Толкиена были и в России - причем, в исполнении живых актеров, а не только мультяшных героев.
0
Источник
В СССР было все, и даже экранизации Толкиена.
0
Источник
Первой из них стала сказка, снятая на Ленинградском телевидении. "Сказочное путешествие мистера Бильбо Беггинса, Хоббита, через дикий край, чёрный лес, за туманные горы. Туда и обратно" показали на экранах ТВ в 1985 году в рамках передачи "Сказка за сказкой".
Этот фильм-спектакль с настоящими актерами был своего рода революционным - во время съемок его в СССР была впервые применена технология рир-проекции. Для этого актеров снимали на синем фоне, а затем накладывали изображение с помощью второй рир-проекции. Таким образом можно было получить пейзаж и за и перед персонажами.
0
Источник
В работе над спектаклем приняли участие артисты ленинградских театров.
Роль Бильбо Беггинса в этой постановке исполнил Михаил Данилов, Гендальфа сыграл Иван Краско, Голлума - Игорь Дмитриев.
0
Источник
А от автора выступил Зиновий Герд.
Фрагмент из фильма-сказки с песней "За синие горы, за белый туман"
0
Источник
Конечно, от старой советской постановки с ее небольшим бюджетом было сложно ожидать голливудского размаха. И она подкупает отнюдь не зрелищностью, а филигранной игрой актеров и бережным отношением к тексту автора. Сравнивать эту постановку с фильмом режиссера Питера Джексона, разумеется, бессмысленно, но только представить, какой бы могла быть экранизация с современными техническими возможностями да с теми актерами из СССР!
0
Источник
В начале 90-х годов "Хоббита" собирались экранизировать еще раз. Планировался полнометражный мультфим "Сокровища под горой", который бы смог совместить и рисованную, и кукольную анимацию. Актеров на озвучание зазвали замечательных: Гендальф говорил бы голосов Николая Караченцева, а Торин - голосом Льва Борисова. Однако времена были смутные, непростые и все, что осталось от этой экранизации - небольшой ролик на шеть минут, который должен был стать вступлением к анимационной ленте.
Долгое время эта постановка считалась безвозвратно утерянной фанаты перевернули все возможные архивы. Дошло до того, что многие стали считать эту постановку мифом. Но нет это не миф, и экранизация действительно была. Правда не всей трилогии, а только первой книги, которую вы знаете как "Братство Кольца". Только в этом переводе она звучала как "Хранители"
Известно о нём было немного. Вспоминали, что Гендальфа играл в нём Виктор Костецкий. Ещё говорили, что роль Фродо исполнял Дюша Романов, один из музыкантов "Аквариума". И что он же написал песни к фильму.
А ещё эта постановка интересна тем, что в ней не забыли про Тома Бомбадила, которого безжалосто выкинул из сюжета Джексон.
Четвёрка хоббитов: Фродо, Сэм, Мэрри и Пит и Саруман
всегда ждал "этот фантастический мир", кста, "мятеж шлюпки", в одном из выпусков, одна из немногих экранизаций произведений Шекли. но пытаясь ныне пересмотреть, ниасилил( слишком далеко шагнули технологии.
Известно о нём было немного. Вспоминали, что Гендальфа играл в нём Виктор Костецкий. Ещё говорили, что роль Фродо исполнял Дюша Романов, один из музыкантов "Аквариума". И что он же написал песни к фильму.
А ещё эта постановка интересна тем, что в ней не забыли про Тома Бомбадила, которого безжалосто выкинул из сюжета Джексон.
Четвёрка хоббитов: Фродо, Сэм, Мэрри и Пит и Саруман
То есть все-таки её нашли? Если она считалась. И если нашли - дайте ссыль на просмотр, пожалуйста.
в посту видео по нему ссыль
всегда ждал "этот фантастический мир", кста, "мятеж шлюпки", в одном из выпусков, одна из немногих экранизаций произведений Шекли. но пытаясь ныне пересмотреть, ниасилил( слишком далеко шагнули технологии.
А что из того, что Вы видели достойно вашего восхищения?
Может быть вы еще жалеете о 8 часах отснятого материала не вошедшего в экранизацию Питера Джексона?!
Ещё скажи что этот пост не читал. Всё ты смотрел. Поди ещё и подрочил
Дай угадаю. Читать ты вообще не любишь.