По словам лингвистов во всех языках мира наибольшее количество жаргонных слов есть для выпивки, девушек и денег. Как только не называют деньги в России.
0
Источник
"Косарь", "бабки"... Кажется, что эти слова возникли более-менее недавно, в девяностые годы. Но это не так. Многие жаргонные словечки для денежных купюр появились давным давно.
0
Источник
Вот, к примеру, "бабками" деньги стали называть ещё в "Российской империи". Но только купюры номиналом в сто рублей. В 1866 году их выпустили с изображением Екатерины II и стали называть "катенька" или менее распространённо - "царская бабка", так императрица была бабушкой и прабабушкой всем монархам 19 века в России. Ну а от длинной "царской бабки" до просто "бабки" не так уж долго.
В 90-е появились лишь производные "бабосы" с "баблом".
0
Источник
"Косарь" - это на самом деле сначала забытое, а потом и снова возрождённое слово. В 90-е так стали называть тысячные купюры, а возникло это понятие ещё в 20-е годы прошлого века. Пришедшая советская власть выпустила купюры в 1000 рублей, где номинал был напечатан в углах, по косой линии. Вот так народ и стал их называть "косыми" или же "косарями".
0
Источник
Миллионы называют "лямами" или же "лимонами". "Лимонами" деньги стали называть в эпоху Временного правительства, когда была сумасшедшая инфляция и счёт шёл на миллионы. В 90-е ситуация практически повторилась и "лимоны" (и производные "лямы") снова вернулись в нашу речь.
0
Источник
Так как язык конструкция подвижная и любит заимствования, то из других языков к нам пришли "лавэ", "баксы" и "капуста".
"Баксом" называют доллар. Есть версия, что их так стали назвать от выражения "greenbacks" - "зеленые спинки". В 1861 году были выпущены доллары, у которых из-за нехватки краски была окрашена лишь одна сторона. Ну а вторая версия, что "спинки" ("баксы") пошли с тех времён, когда такую сумму отдавали за шкуру убитого оленя. Оленья шкурка - это и есть та самая "спина".
0
Источник
"Лавэ" пришло из цыганского языка. Цыгане так называли серебро, но постепенно так стали называть вообще все деньги. В российский обиход слово пришло в 90-е, вместе с другой лексикой криминального мира. В воровском жаргоне вообще много цыганских словечек и выражений.
0
Источник
"Капуста". Удивительно, но у этого обозначения иностранное происхождение. Считается, что его русские позаимствовали из немецкого языка. Немцы когда-то называли деньги капустой из-за зелёного оттенка, за хруст и считали, что разрубленный вилок в разрезе напоминает пачку денежных купюр. Наверное русским показалось точно так же, поэтому "капуста" и прижилась.
0
Источник
Кстати, а вот "деревянный" как обозначение валюты РФ появилось недавно и истоки его довольно-таки ясны. Тогда же, в начале 90-х, российская валюта стала падать в цене и в обиход вошли доллары. Известно, что твёрдые валюты бывают обеспечены золотом. Российский рубль никак не мог считаться надёжной валютой и поэтому-то его назвали "деревянным", в противовес другим валютам, что казались "золотыми".
Фуфло. Схема одна - типа все языки произошли от украинского. Так и тут - такой же бред. Любое языковое явление можно привязать к чему угодно, было бы тупое чудное желание.
"LV" - Liberty Values (Денежные ценности, деньги)
Это объяснение придумал Пелевин. Так что [мат].
"Известно, что твёрдые валюты бывают обеспечены золотом."
Были когда-то. Но эти времена давно прошли.
Про Бретон-Вудскую систему гуглите.
Что-то вольные трактовки... Была-бы ссылка на источник, а так - просто любопытно.
Фуфло. Схема одна - типа все языки произошли от украинского. Так и тут - такой же бред. Любое языковое явление можно привязать к чему угодно, было бы тупое чудное желание.
Кстати, если про Украину, а чего отказались от "Карбованця"?
небольшая нестыковка: спина - back, а доллар - buck
Нестыковки нет. В переводе оленья шкура -
Buckskin
нестыковка в версии про зеленую спинку